Traducción para "be forgiven" a ruso
Ejemplos de traducción
The process had been difficult at first but over time, through dialogue and political will, significant progress had been made, enabling people to begin to ask for forgiveness and be forgiven.
Вначале этот процесс был сложным, но со временем благодаря диалогу и политической воле был достигнут значительный прогресс, позволяющий людям просить о прощении и быть прощенными.
The Jamaican delegation might therefore give some attention to efforts to have at least part of the debt forgiven.
Поэтому делегация Ямайки могла бы уделить некоторое внимание усилиям, направленным на прощение хотя бы части долга.
In the case of honour killings, the perpetrators are almost always close family members, who are forgiven by other relatives, thus ensuring impunity.
В случае убийств женщин по мотивам чести виновные лица почти всегда являются близкими родственниками, которые получают прощение от других родственников, что тем самым обеспечивает их безнаказанность.
Examples of forgiven or uncollected amounts include rent on state housing, telecommunications service charges, the tax on foreign entities and customs taxes and duties.
В числе примеров прощенных или невзысканных сумм можно назвать плату за аренду государственного жилья, телекоммуникационные услуги, налоги на иностранные компании, а также таможенные пошлины и сборы.
Furthermore, there is a possibility of death sentence under qisas (retribution in kind) for juvenile offenders, unless diyah is agreed or the offender is forgiven by the victim's family.
Кроме того, в отсутствие договоренности о диях или прощения правонарушителя семьей потерпевшего существует возможность вынесения смертного приговора несовершеннолетним правонарушителям по принципам кисас (равноценного возмездия).
A failure to act at this time would not be easily forgiven, and women urge you to seize this moment by placing the stated popular will of the world's people above process and procedure.
Бездействию в наше время было бы нелегко снискать себе прощение, и женщины настоятельно призывают вас, пользуясь моментом, поставить народное волеизъявление граждан мира выше процедурных и процессуальных соображений.
It is particularly significant for all the organizations of family members of disappeared persons and other non-governmental organizations which have struggled and continued to make efforts for so many years to prevent such crimes from being forgiven or forgotten and to prevent impunity from prevailing.
Это событие имеет особое значение для всех организаций родственников исчезнувших лиц и других неправительственных организаций, которые в течение стольких лет добивались искоренения практики помилования, прощения и безнаказанности за совершение этого преступления.
19. For IDA and African Development Bank debt relief, post-completion point countries that are on track with their current debt-service obligations will be relieved of their repayment obligations, but their gross assistance flows will be reduced, dollar for dollar, by the amount forgiven.
19. Что касается помощи по облегчению задолженности по линии МАР и Африканского банка развития, то страны, уже достигшие момента завершения процесса и не имеющие задолженности по выполнению своих текущих обязательств по обслуживанию долга, будут освобождены от своих обязательств по погашению задолженности, однако валовой объем направляемой им помощи будет сокращен с точностью до доллара на размер прощенного долга.
53. While the redefinition of rape as an offence against the person and the implicit recognition of marital rape under the Anti-Rape Act of 1997 (CEDAW/C/PHI/5-6, para. 117) represented a positive step, it was troubling that the Act absolved a husband of criminal liability for marital rape if he was forgiven by his wife.
53. Несмотря на то что решение о переопределении изнасилования как преступления против личности и о косвенном признании, что изнасилование в браке также является преступлением согласно Закона о борьбе с изнасилованиями 1997 года (CEDAW/C/PHI/5-6, пункт 117), и является шагом в правильном направлении, следует с сожалением отметить, что данный Закон освобождает мужа от уголовной ответственности за изнасилование своей жены, если он получит у нее прощение.
I came here to be forgiven.
Я пришла, чтобы быть прощенной.
And you wish to be forgiven, my son?
А вы желаете быть прощенным,сын мой?
And I don't know if I want to be forgiven.
И не знаю, хочу ли быть прощенным.
The priest said that I have to repent to be forgiven.
Священник сказал, чтобы быть прощенным, надо покаяться.
It's never too late... to return to the fold and be forgiven, my child.
Никогда не поздно... вернуться к пастве и быть прощенной, дитя.
By the way you have to ask for absolution to be forgiven asshole.
Кстати чтобы быть прощеным, тебе нужно было просить отпустить твои грехи задница.
Pride, happiness to be forgiven but also something new for him, gratefulness.
Гордость, радость быть прощенным, и что было новым для него, нечто похожее на признательность.
To be forgiven, he gave me the riverbank land, to build my house there!
И чтоб быть прощенным, он подарил мне землю у реки чтоб я смог построить там свой дом.
But we must dare face the difficulties, and we will not be forgiven for not trying.
Но нам надо смело смотреть в лицо трудностям, и нас не простят, если мы не приложим старания.
But this is history and Eritrea has forgotten and forgiven the historical injustice that it suffered.
Однако это - история, и Эритрея забыла и простила историческую несправедливость, которой она подверглась.
By what moral standards can such acts be understood, forgiven and accepted as commonplace?
Во имя какой морали можно понять и простить такие действия и не придавать им особого значения?
CARICOM countries could be forgiven if they treated certain disarmament issues as a distant concern.
Можно было бы простить странам КАРИКОМ, если бы они рассматривали определенные вопросы разоружения как не непосредственную угрозу.
Their appalling crimes cannot under any circumstances be forgotten or forgiven by the international community.
Ни при каких обстоятельствах международное сообщество не должно предать забвению или простить им их ужасные преступления.
A new frustration would be a luxury for which we would never be forgiven by this suffering humanity.
Новые разочарования стали бы роскошью, которую нам никогда не простит страдающее человечество.
May I be forgiven in these difficult times for pointing out that all of our contributions have been paid on time.
И да простят меня в эти трудные времена, если я упомяну о том, что мы всегда вносим причитающиеся с нас взносы своевременно.
Our respective publics may be forgiven for their cynicism and the criticism levelled that the United Nations is a talking shop.
Можно простить общественность наших стран за их цинизм и критику, когда они обвиняют Организацию Объединенных Наций в том, что это говорильня.
Moreover, the amount of debt that has not been forgiven to my country is not payable, given our level of poverty.
Вместе с тем сумма задолженности, которую не простили моей стране, не может быть выплачена с учетом нашего уровня нищеты.
According to the Government, Akram Sheikh emphasized that he had freely forgiven Mr. Asif and he had never filed a complaint.
По утверждению правительства, Акрам Шейх подчеркнул, что он простил г-на Азифа и не подавал на него жалобу.
Some things can't be forgiven.
Некоторые вещи простить нельзя.
How could he be forgiven?
Как его можно простить?
You want to be forgiven.
Ты хочешь, чтобы тебя простили.
Shall his sins be forgiven?
Простить ли ему все грехи?
Maybe someday I'll be forgiven.
Возможно, когда-нибудь меня простят.
lying can always be forgiven;
вранье всегда простить можно;
He has heartily forgiven me now.
Сейчас он уже от души меня простил.
For that you can be forgiven even the abomination of your daughter.
За это тебе простится даже твоя мерзостная дочь.
One must be tolerant; then so much, so much can be forgiven.
Надо быть снисходительным и многое, многое можно простить.
She hasn’t forgiven him for slipping off duty when he was supposed to be tailing you.”
Она не простила ему самовольный уход с дежурства, когда он должен был тебя охранять.
Had Lupin forgiven him, then, for the terrible things he had said when they had last met?
Значит, Люпин простил ему все те ужасные вещи, что он тогда наговорил?
They had never quite forgiven Cedric for beating their team, Gryffindor, in the first Quidditch match of the previous year.
Они только холодно кивнули — все еще не простили Седрику поражения Гриффиндора в первом матче минувшего года.
“That’s clever of you,” said Ron, who didn’t seem to have forgiven Ernie as readily as Harry.
— Поздравляю, додумался, — буркнул Рон, который явно не был готов простить Эрни так быстро, как Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test