Ejemplos de traducción
Sadly, those administrators who fail tend to favour the latter.
К сожалению, руководители-неудачники склонны отдавать предпочтение последнему варианту.
They are also based in national and regional conditions that include endemic disease, civil and international war, "failed States", corruption, and pervasive organized and violent crime.
Их причины также кроются в национальных и региональных условиях, включая эндемические заболевания, гражданские и международные войны, проблему "государств-неудачников", коррупцию и укоренившуюся организованную преступность и обстановку насилия.
Nevertheless, we are opposed to the doctrine that has been termed the états en échec - the failed States - according to which these countries are not able to resolve their problems by themselves and, therefore, need new "tutors".
Тем не менее мы выступаем против так называемой доктрины "états en échec" - государства-неудачники, - в соответствии с которой эти страны не в состоянии сами решать свои проблемы, и поэтому им нужны новые "учителя".
As a result of the inability of some developing countries to make any significant progress over several decades, there is now abroad a doctrine of "failed States" - that is, States which appear unable to govern themselves.
Ввиду неспособности некоторых развивающихся стран добиться значительного прогресса на протяжении нескольких десятилетий возникла сейчас доктрина "государств-неудачников", а именно государств, которые, как представляется, не могут управлять сами собой.
To overcome the negative social stigma associated with filing for bankruptcy, closing a business or a business failure, Think Young, a group which lobbies on behalf of youth on issues including entrepreneurship to the European Union, has launched a successful "Fail 2 Succeed" campaign which celebrates business failure as a learning requirement for future success and features the testimonials of "famous failures".
Для преодоления негативной социальной стигматизации, связанной с объявлением банкротства, закрытием предприятия или коммерческим провалом, организация "Think Young", представляющая собой группу, отстаивающую интересы молодежи по различным вопросам, включая предпринимательскую деятельность, в Европейском союзе, провела успешную кампанию "Через неудачи к успеху", которая призывает относиться к коммерческому провалу как к приобретенному опыту, необходимому для успешной деятельности в будущем, и которая предлагает ознакомиться с историями "прославленных неудачников".
In a profession where twenty fail for one that succeeds, that one ought to gain all that should have been gained by the unsuccessful twenty.
В профессии, в которой приходятся двадцать терпящих неудачу на одного удачника, этот один должен выиграть все то, что должны были бы получить все двадцать неудачников.
she appeared singularly uninterested in such mundane things as the score, and kept attempting to draw the crowd’s attention to such things as interestingly shaped clouds and the possibility that Zacharias Smith, who had so far failed to maintain possession of the Quaffle for longer than a minute, was suffering from something called “Loser’s Lurgy.”
Прозаические мелочи вроде счета интересовали ее на редкость мало, она старалась привлечь внимание зрителей к таким любопытным вещам, как необычная форма облака или вероятность того, что Захария Смит, неспособный удержать квоффл дольше одной минуты, страдает заболеванием, которое она назвала Немочью неудачника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test