Ejemplos de traducción
A tutor, guardian, their spouses and close relatives are not entitled to perform transactions with the ward, other than transferring property to the ward in the form of a gift or free of charge, or to represent the ward in transactions or in a legal dispute between the ward and the tutor's or guardian's spouse and their close relatives.
Опекун, попечитель, их супруги и близкие родственники не вправе совершать сделки с подопечным, за исключением передачи имущества подопечному в качестве дара или в безвозмездное пользование, а также представлять подопечного при заключении сделок или ведении судебных дел между подопечным и супругом опекуна или попечителя и их близкими родственниками.
He must be a Muslim, if the ward is a Muslim".
Он должен быть мусульманином, если подопечный - мусульманин".
The Guardian and Wards Act, 1890
* Закон 1890 года об опекунах и подопечных.
Maltreatment of a ward (Section 215),
3. Дурное обращение с подопечным (раздел 215).
A guardian and their ward, for as long as such guardianship lasts.
- опекун и его подопечное лицо на протяжении действия такой опеки.
The guardianship may be terminated when the ward comes of age.
Опека может быть прекращена по достижении подопечным совершеннолетия.
Wards in social welfare institutions for children
Число подопечных в учреждениях системы социального обеспечения для детей
Is financially able to support the ward when necessary
* обладает финансовыми возможностями для содержания своего подопечного;
The procedures for managing a ward's property are defined by law.
Порядок управления собственностью подопечного определяется законом.
(c) the administration of the assets of the ward (arts. 410 to 443);
c) управления имуществом подопечного (статьи 410-443);
40 percent of children in care were crown wards;
40% детей взяты под опеку государством;
Until then, the unaccompanied ward's special care needs are assessed and met.
До этого момента производится оценка особых потребностей несопровождаемых лиц под опекой и принимаются меры для удовлетворения этих потребностей.
If the victim is under 16 this extends even to offences and to abuse of wards.
Если пострадавшее лицо моложе 16 лет, это положение распространяется даже на правонарушения и злоупотребления в отношении лиц, находящихся под опекой.
Other communities can adopt a child under Guardianship and Wards Act, 1890.
Другие общины могут это делать согласно закону 1890 года об опеке и попечительстве.
43.1 per cent of children in care were Crown wards (relationships with parents permanently terminated);
— 43,1% детей взяты под опеку государства (отсутствие постоянной связи с родителями);
55. Article 9 of the same Act further stipulates that "if a lawful guardian prevents his ward from marrying the spouse of his or her choice, the ward may request a court to authorize the marriage if it deems such to be appropriate."
55. В статье 9 этого Закона также предусматривается следующее: "Если законный опекун препятствует вступлению лица, находящегося под его опекой, в брак с выбранным им самим лицом, то находящееся под опекой лицо может обращаться в суд с ходатайством разрешить заключение этого брака, если оно считает это необходимым".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test