Traducción para "awaken" a ruso
Awaken
verbo
Ejemplos de traducción
Still, this is a time for awakening, not for regrets.
Вместе с тем времени для сожалений больше нет, пора пробуждаться.
Sport can awaken hope where there was previously only despair.
Спорт способен пробуждать надежду там, где раньше существовало одно только отчаяние.
Volunteerism awakens an emotional commitment that leads the person to a utopian future.
Добровольческая деятельность пробуждает эмоциональную приверженность, которая ведет человека к утопическому будущему.
Today nations have been awakened and, with the increase in public awareness, they no longer submit to oppression and discrimination.
Сегодня народы пробуждаются и, как следствие повышения степени информированности общественности, уже не согласны мириться с угнетением и дискриминацией.
Internal liberation awakens a new consciousness about peace, security, stability and conflict resolution within a society.
Внутреннее освобождение пробуждает новое осознание мира, безопасности, стабильности и разрешения конфликтов внутри общества.
But it has also seen people awaken to their freedom and the nations of the world display their flags side by side.
Но она также видела, как пробуждаются народы к своей свободе и как государства мира демонстрируют свои национальные флаги один рядом с другим.
A number of experiences are described in a publication entitled Yasarekomo, the Guaraní word for "to awaken", which also refers to an awakening of consciousness and a new way of thinking that responds to the challenges which face us in today's world.
Описанию различных примеров посвящена публикация, озаглавленная <<ЯСАРЕКОМО>>, на языке гуарани это означает <<пробуждать>> и употребляется в отношении пробуждения самосознания и нового образа мышления, реагирующего на проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся в мире.
Emmanuel Lévinas said, in a remarkable manner, that liberties, far from being in conflict, call out to each other and mutually awaken each other.
Эммануэль Левинас очень правильно заметил, что свободы, не вступая в конфликт друг с другом, взывают друг к другу и взаимно пробуждают друг друга.
Sadly, the world awakens to the clear and present dangers in South Asia only when Pakistan is obliged to respond to escalatory steps initiated by our neighbour.
Как ни печально, мир пробуждается и начинает реагировать на явные и реальные угрозы в Южной Азии только тогда, когда Пакистан вынужденно отвечает на предпринимаемые нашим соседом шаги в сторону эскалации.
3. In a number of European countries, growing migration flows were awakening nationalistic and even xenophobic sentiments, and it was of the utmost importance that particular attention should be paid to that phenomenon.
3. В некоторых странах Европы растущая волна миграции пробуждает националистические чувства и даже ксенофобию, и поэтому чрезвычайно важно уделять особое внимание этому явлению.
It awakens sensuality
Он пробуждает чувства.
They awaken the earth.
Они пробуждают землю.
Her light awakens fear
Её свет пробуждает страх
These moments make my prehistoric blood awaken.
и пробуждаются инстинкты.
Yes, it seems they're awakening everywhere.
Да, кажется, они пробуждаются повсюду.
The Wizard in him is awakening.
В нём пробуждается сила Волшебника.
Let us awaken the Great Spirit.
Позвольте нам пробуждать Большой Дух.
He is the power that awakens the soul.
- Он - сила, пробуждающая душу.
Is anything, you know, awakening in you?
В тебе что-то пробуждается?
The ghostly winter silence had given way to the great spring murmur of awakening life.
Призрачное безмолвие зимы сменилось весенним шумом пробуждавшейся жизни.
All men must see that the teaching of religion by rules and rote is largely a hoax. The proper teaching is recognized with ease. You can know it without fail because it awakens within you that sensation which tells you this is something you've always known."
Все люди должны увидеть, что механическое заучивание канонов и правил есть по сути своей обман. Истинное учение узнать легко: вы узнаете его безошибочно, ибо истинное учение пробуждает в вас нечто, которое скажет: “Ведь я знал это всю свою жизнь…”»
I wish to ensure you that on my part I will spare no effort to try and awaken the Conference from its slumber and the extended hibernation that it has been experiencing during the last couple of years.
И я хочу заверить вас, что я, со своей стороны, буду не щадя сил стараться вывести Конференцию из того состояния оцепенения и затяжной спячки, в каком она пребывает на протяжении последних двух лет.
We shall awaken them.
Норма, можно будить.
He mustn't be awakened!
Его нельзя будить.
They can not be awakened.
Их нельзя будить.
You awaken sleeping libidos.
Ты будишь их спящее либидо.
Best not to awaken him.
Лучше его не будить.
Would God I could awaken.
О, будь мне суждено
There is no need to awaken the others.
Нет надобности будить остальных.
We've just been awakening the most ancient.
Мы всего лишь будим самые древние.
Did I say I wanted to be awakened?
- Разве я разрешил меня будить?
- hmm. this better not awaken anything in me.
-Хм, не будите во мне зверя!
The Russian bear is awakening from its hibernation.
Русский медведь просыпается от спячки.
Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns.
Палестинские дети просыпаются от гула израильских военных самолетов, которые ведут беспорядочный огонь по их деревням и городам.
They raided a civilian home, alarming and terrifying camp residents and awakening them and causing them to take to the streets in concern.
Солдаты вторглись в жилой дом, переполошив и перепугав обитателей лагеря, которые просыпались и в волнении выбегали на улицы.
We also possess the gift of being able to learn from our past mistakes so as not to repeat them -- to remember our nightmares in order to awaken from them.
Мы также обладаем даром усваивать уроки прошлого, с тем чтобы не повторять старые ошибки, и помнить о своих кошмарах, чтобы вновь не просыпаться от них.
They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison.
Много раз они просыпались среди ночи, поскольку солдаты обыскивали их дом в поисках доказательств подрывной деятельности, которые могли быть использованы против них, а мой младший брат -- тогда юноша 17 лет -- был брошен в тюрьму.
- I'm slow to awaken.
- Я медленно просыпаюсь.
Everything awakens, releases a scent.
Все просыпается, пахнет.
They're just awakening now.
Они только просыпаются сейчас.
Three... you are awakening now, feeling...
Три... вы просыпаетесь, чувствуя...
Every day when I awaken
Я просыпаюсь, каждый день
Our magic awakens when bilzu.
Наша магия просыпается, когда они рядом.
Awaken to your tropical paradise.
Вы просыпаетесь в вашем тропическом раю.
So, Bomba, Bnei Avraham is awakening?
Ну что, Бомба, Бней-Авраам просыпается?
And amid all this bursting, rending, throbbing of awakening life, under the blazing sun and through the soft-sighing breezes, like wayfarers to death, staggered the two men, the woman, and the huskies.
А среди всего этого разлива весны, бурного биения и трепета просыпающейся жизни, под слепящим солнцем и лаской вздыхающего ветра, брели, словно навстречу смерти, двое мужчин, женщина и собаки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test