Traducción para "authors and publisher" a ruso
Ejemplos de traducción
(d) Training for authors and publishers of textbooks;
d) подготовка авторов и издателей учебников;
(i) It supports Roma authors and publishers who produce textbooks designed for Roma children.
i) оно поддерживает цыганских авторов и издателей, выпускающих учебники для цыганских детей.
Authors and publishers are clearly unsure about how they should cite data sources.
Совершенно очевидно, что у авторов и издателей отсутствует четкий подход к методике цитирования источника данных.
The most common example is an exception or limitation permitting an author or publisher to quote small portions of another work in commentaries.
Наиболее распространенным примером является изъятие или ограничение, позволяющие какому-либо автору или издателю цитировать небольшие отрывки из другого произведения в своих комментариях.
A creative commons licence works alongside a copyright and allows authors and publishers more flexibility in terms of sharing the contents of their work with the world.
Лицензии Creative Commons действуют наряду с авторским правом, предоставляя авторам и издателям больше свободы действий в плане разрешения всем желающим использовать их произведения.
Ms. Archini has translated literary works from Russian and Czech for Italian publishing houses; she is also a member of the Italian Society of Authors and Publishers.
Гжа Аркини переводила литературные произведения с русского и чешского языков для итальянских издательств; она также является членом Итальянского общества авторов и издателей.
Cultural initiatives targeting the general public, such as meetings with authors and publishers, were also organized, and synergies among law enforcement, the judiciary and academia were thus promoted.
Для развития взаимодействия между сотрудниками правоохранительных органов, судебными работниками и научным сообществом проводились различные культурные мероприятия, в частности встречи с авторами и издателями.
In relation to the elimination of stereotypes in educational material, the Ministry of Education had conducted a gender survey of textbooks and had made recommendations to authors and publishers.
Что касается исключения гендерных стереотипов из дидактических материалов, то Министерство образования провело обследование содержания учебников с гендерной точки зрения и разработало рекомендации для авторов и издателей.
53. PEN noted with concern a trend toward bringing defamation and libel cases against authors and publishers, with potentially crippling court costs and legal fees.
53. ПЕН с обеспокоенностью отметил тенденцию к возбуждению исков о диффамации и клевете против авторов и издателей, которым грозит необходимость покрытия очень больших судебных издержек и гонораров адвокатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test