Traducción para "at same time was it was" a ruso
Ejemplos de traducción
But, at the same time, it is an important and worthwhile enterprise.
Но в то же время это важная и стоящая инициатива.
At the same time, these activities are an important component of therapy.
В то же время эта деятельность является важным компонентом терапии.
At the same time, this would alleviate the situation of the transit countries.
В то же время это облегчило бы ситуацию в странах транзита.
At the same time, it has given rise to the digital divide.
В то же время эта революция породила <<цифровую пропасть>>.
At the same time it gives reliability to existing partners.
В то же время это повысит надежность с точки зрения уже участвующих партнеров.
At the same time, the formula must comprise the following components:
В то же время эта формула должна включать следующие элементы:
However, at the same time this article does not prohibit the positive discrimination.
18. В то же время, эта статья не запрещает позитивной дискриминации.
At the same time, it is a significant legal tool for damage prevention.
В то же время это является мощным правовым механизмом предотвращения нанесения ущерба.
At the same time, however, it poses great organizational and resource challenges.
Однако в то же время это создает большие организационные и финансовые проблемы.
At the same time, the programme provides staff with opportunities for professional growth.
В то же время эта программа открывает персоналу возможности для профессионального роста.
At the same time good practices can be cited in these areas.
В то же время в этих областях есть и примеры передового опыта.
At the same time, partnership means more than "coordination" or "cooperation."
В то же время партнерство - это нечто большее, чем "координация" или "сотрудничество".
At the same time, it is an activity of the masses, not only at the national level.
В то же время спорт - это вид массовой деятельности, причем не только на национальном уровне.
At the same time, space is the most transparent of environments, open in all directions.
В то же время космос - это самая транспарентная из сред, открытая по всем направлениям.
At the same time, this would make further negotiations more parameter-oriented.
В то же время благодаря этому дальнейшие переговоры будут в большей степени ориентированы на параметры.
At the same time, their usefulness may be limited because their primary purpose is not statistical.
В то же время полезность этих данных может ограничиваться тем, что их главное назначение не является чисто статистическим.
At the same time, an Israeli enemy reconnaissance aircraft circled over the area.
В то же самое время над этим районом кружил израильский вражеский разведывательный летательный аппарат.
At the same time, the preparation of these reports can be a time-consuming process for the States concerned.
В то же время подготовка этих докладов может представлять для заинтересованного государства процесс, сопряженный с большими затратами времени.
At the same time, tolerance is the premise of respect for the rights of others; without respect, there is no possibility of harmony or concord.
В то же время терпимость -- это предпосылка уважения прав других; без уважения не может быть гармонии и согласия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test