Traducción para "at heart was" a ruso
Ejemplos de traducción
The symbolism in that is a balm to the heart.
Символичность этого является своего рода бальзамом для души.
Both are in my heart and in my body,
Вы оба - в моем сердце и в моей душе,
Indeed, it is our heart and soul.
Действительно, Устав -- это наше сердце и наша душа.
As Montesquieu wrote, “opinions are shaped not by the mind but by the heart”.
Поэтому, как писал Монтескье, мнения проистекают не от духа, а от души.
To fill our minds and our hearts with kindness and generosity.
Наполнить наши души и сердца добром и щедростью.
As Silvio Rodriguez sings, "the era is giving birth to a heart".
Как поет Сильвио Родригес, <<с новой эрой рождается новая душа>>.
As our President says, the economic opening has to have a heart.
Как заявляет наш президент, необходимо вложить душу в экономическое развитие.
His heart was not in the work, nor was the heart of any dog.
Не по душе это было ему, не по душе и другим собакам.
Harry’s heart sank;
У Гарри душа ушла в пятки.
The man could not change his heart.
в душе этот человек не мог измениться.
But his heart was in a constant, turbulent riot.
Но в душе его постоянно царило смятение.
You are a liar, Saruman, and a corrupter of men’s hearts.
Ты лжец, Саруман, а ложь растлевает души.
Your heart is undoubtedly a kind, good one, but you are not merry.
душа у вас, без сомнения, добрейшая, но вы не веселы.
I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
Ginny poured her heart out into that diary, she made herself incredibly vulnerable.
Джинни вложила в дневник всю душу и стала невероятно уязвимой.
He loathed the idea of trying to answer the questions that would rise up in his heart and mind.
Он с отвращением не хотел разрешать нахлынувших в его душу и сердце вопросов.
My heart would share the burden of any heart encumbered with chagrin.
Мое сердце чувствует тяжесть любого сердца, испытывающего горесть>>.
Where was your heart, I should like to know, your CHRISTIAN HEART, all that time?
И где у вас сердце было тогда, ваше «христианское»-то сердце!
his heart was pounding;
сердце его стукало;
“His heart wasn’t the only thing.
— Не только сердце.
“This is the Arkenstone of Thrain,” said Bilbo, “the Heart of the Mountain; and it is also the heart of Thorin.
– Это Аркенстон, Сердце Горы, камень Траина, – пояснил Бильбо, – и сердце Торина.
His heart beat slowly.
Сердце его стеснилось.
But his heart would not stop.
Но сердце не переставало.
come with a contrite heart!
Придите, сокрушенные сердцем!
His heart was hammering.
Сердце у него громко стучало.
Harry’s heart leapt.
Сердце у Гарри так и прыгнуло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test