Ejemplos de traducción
(4) Halts for operational requirements
(4) Остановка в эксплуатационных целях [11 509]
The war halted all industrial logging, however.
Тем не менее война привела к остановке всех промышленных лесозаготовительных работ.
The halt affected the repair of shelters for 16,000 refugees.
В результате такой остановки работ не было отремонтировано жилье для 16 000 беженцев.
An Israeli enemy patrol halted opposite the town of Kafr Kila.
Патруль израильского противника совершил остановку перед городом Кафр Кила.
A dredging project halted in part through application of the Convention (Norway);
c) остановка дноуглубительных работ отчасти в связи с применением Конвенции (Норвегия);
(a) Halting and reversing the arms race, particularly the nuclear-arms race;
a) остановке и обращении вспять гонки вооружений, особенно гонки ядерных вооружений;
"Brake system" means the combination of parts consisting of the control, transmission, and brake, but excluding the engine, whose function it is to progressively reduce the speed of a moving vehicle, bring it to a halt, and keep it stationary when halted.
Тормозная система" означает совокупность частей, состоящую из органа управления, привода и тормоза, но исключающую двигатель, которая предназначена для постепенного снижения скорости движущегося транспортного средства, его остановки и удерживания в неподвижном положении после остановки.
Five minutes after that, they skidded to a halt in the yard so that Fred could run in for his broomstick.
Через пять минут еще остановка, и Фред рванул за метлой.
They were not half living, or quarter living. They were simply so many bags of bones in which sparks of life fluttered faintly. When a halt was made, they dropped down in the traces like dead dogs, and the spark dimmed and paled and seemed to go out.
Это были уже полумертвые существа, попросту мешки с костями, в которых жизнь едва теплилась. На остановках они раньше, чем их распрягут, падали без сил тут же, у дороги; и казалось, что последняя искорка жизни в них угасла.
This, however, had come to a halt.
Он, однако, остановлен.
The reactor was halted in 1999.
Реактор был остановлен в 1999 году.
These actions are illegal and must be halted.
Эти действия незаконны и должны быть остановлены.
This madness must be halted immediately.
Это безумие должно быть немедленно остановлено.
Vertical transmission must be brought to a halt.
Должна быть остановлена вертикальная передача вируса.
Consequently, the operations of the Mission are grinding to a halt.
В этой связи операции Миссии практически были остановлены.
Education was brought to a halt and schools destroyed and damaged.
Процесс образования был остановлен, школы разрушены или повреждены.
The message was passed to NATO accordingly, and the air action was halted.
Соответствующее сообщение было передано в НАТО, и воздушная операция была остановлена.
All the reactors which produce weapons-grade plutonium have been halted.
Остановлены все реакторы − наработчики оружейного плутония.
The steady decline in ODA must be halted.
Неуклонное снижение размера официальной помощи в целях развития (ОПР) должно быть остановлено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test