Traducción para "at gone" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The ghosts of the past are gone.
Призраки прошлого ушли.
Three years have gone by.
Прошло три года.
Gone is the cold war.
Канула в прошлое "холодная война".
Eight months have already gone by.
Прошло уже восемь месяцев.
We have already gone some distance.
Мы уже прошли некоторый путь.
The elections in Guinea-Bissau have come and gone.
Прошли выборы в Гвинее-Бисау.
This is a call that has gone unheeded in the past.
10. Это вызов, на который в прошлом не обращали внимание.
The old bipolar, confrontational world has gone.
Старый биполярный, конфронтационный мир ушел в прошлое.
In the past, such assets have often gone unrecognized and unexplored.
В прошлом такие активы часто не признавались и не изучались.
First, because of time, the accumulated time that has gone by.
Во-первых, из-за времени, суммарного времени, которое прошло.
And he's gone again, not more'n an hour ago;
И сегодня опять поехал, еще и часу не прошло;
The pain had gone as quickly as it had come.
Боль прошла так же быстро, как и появилась.
He flares up, he boils up, he burns up—and that's it! All gone!
Вспылил, вскипел, сгорел — и нет! И всё прошло!
I guess that we have gone about twelve leagues north from the bridge now.
Мы с тобой прошли от моста двенадцать с лишком лиг.
Indeed since his last coming in the summer all things have gone amiss.
Да и то сказать – вот был он у нас прошлым летом, и с тех пор все пошло вкривь и вкось.
Tea-time had long gone by, and it seemed supper-time would soon do the same.
Время чаепития давным-давно прошло, и, по всей вероятности, об ужине можно было бы забыть. Откуда-то слетелись мотыльки;
Why, after every last snake had been gone clear out of the house for as much as a week Aunt Sally warn't over it yet;
Ни одной змеи уже не оставалось в доме, и после того прошла целая неделя, а тетя Салли все никак не могла успокоиться.
“One can never have enough socks,” said Dumbledore. “Another Christmas has come and gone and I didn’t get a single pair.
— У человека не может быть слишком много носков, — пояснил Дамблдор. — Вот прошло еще одно Рождество, а я не получил в подарок ни одной пары.
the birds are gathering back again to the Mountain and to Dale from South and East and West, for word has gone out that Smaug is dead!” “Dead! Dead?”
Так слушайте! Видите, птицы слетаются к горе и к Долу со всех сторон света, ибо прошла молва о том, что Смауг умерщвлен! - Умерщвлен? Погиб?
Hagrid said, when Harry, Ron, and Hermione asked him how his interview with Rita Skeeter had gone during the last Care of Magical Creatures lesson of the term.
— Ей мало дела до магических животных, — сказал Хагрид друзьям на последнем уроке осеннего семестра, когда они спросили, как прошло интервью.
May he rest in peace -- gone but not forgotten.
Упокойся же с миром -- ты ушел, но ты не забыт.
Surely, government cannot say that Chinula had gone underground in 1974 having overstayed his visiting permit.
Конечно, правительство не может сказать, что Чинула ушел в подполье в 1974 году, нарушив сроки своего разрешения на посещение.
From the tip of the Arabian peninsula to Turkey and across North Africa peoples are bonded by a common grief and the knowledge that a courageous visionary of peace is gone.
Народы от оконечности Аравийского полуострова до Турции и во всей Северной Африке объединены общей скорбью и осознанием того, что мужественный провидец мира ушел навсегда.
In 1997, upon release on bail three days after being arrested for illegal possession of weapons, he claimed to have gone into hiding for two years.
Он заявил, что в 1997 году после того, как его освободили под залог три дня спустя после ареста за незаконное хранение оружия, он ушел в подполье и скрывался в течение двух лет.
For example, Singapore has not only consistently advocated the move to ban reproductive cloning, but we have gone ahead and introduced our own legislation to ban reproductive cloning and to strictly regulate all activities that might result in it.
Например, Сингапур не только последовательно отстаивает меры по запрещению клонирования в целях воспроизводства, но и ушел вперед, введя в силу свое собственное законодательство, запрещающее клонирование в целях воспроизводства и строго регулирующее всякую деятельность, которая могла бы привести к этому.
2.2 The author's husband was continuously harassed by "henchmen" of President Kotsjarian, but continued to make similar claims in letters to foreign aid agencies. On 24 May 2002, the author's husband came back home from work, took some documents and left the house, saying that he would be gone for two days.
2.2 Хотя "приспешники" Президента Кочаряна постоянно подвергали мужа автора гонениям, он продолжал направлять письма с аналогичными утверждениями оказывавшим помощь иностранным учреждениям. 24 мая 2002 года муж автора вернулся домой с работы, взял кое-какие документы и ушел, сказав, что его не будет два дня.
On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
7 марта 2000 года гн Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы, - впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности, - устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений.
He’s gone, Harry told himself. He’s gone. He had to keep thinking it as he washed and dressed as though repetition would dull the shock of it. He’s gone and he’s not coming back.
«Ушел, — повторял про себя Гарри. — Ушел. — Умываясь и одеваясь, он думал об одном и том же, как будто можно было свыкнуться с этим. — Ушел и не вернется».
Papa has gone out somewhere.
Папаша ушел куда-то.
‘Has he gone?’ he asked.
– Ушел? – спросил Фродо.
he had obviously gone down to breakfast.
Наверное, ушел завтракать.
"Has it gone for sure?" she whispered.
– Он точно ушел? – шепотом спросила она.
Next I noticed that Buck was up and gone.
Потом я заметил, что и Бак уже встал и ушел.
then no more was heard from him. “Has he really gone? Lord!”
вот уж и не слышно его; «неужели ушел!
‘Yes,’ answered Gandalf, ‘he has gone at last.’
– Да, ушел, – отвечал Гэндальф, – сумел уйти.
“He’s not as gone as you might think!” Harry retorted.
— Не так далеко он ушел, как ты думаешь, — возразил Гарри.
“Six o’clock, Monday evening, Potter.” And he was gone.
— Понедельник, шесть вечера, Поттер. Он ушел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test