Ejemplos de traducción
Water should be treated as a social and cultural good, and not primarily as an economic good.
Воду следует рассматривать не только в качестве экономического, но и в качестве социального и культурного блага.
Good quality
Хорошего качества
“Er… yeah… good stuff abou’ Thestrals.
— Да… Хорошие качества фестралов.
The rent increases in proportion to the goodness of the pasture.
Рента эта увеличивается в зависимости от лучшего качества пастбища.
My good qualities are under your protection, and you are to exaggerate them as much as possible;
Мои хорошие качества находятся теперь под вашей опекой, и вам следует превозносить их как можно больше.
If you don’t trust me, why do you let me tell you what I think is good and bad about the schoolbooks?”
Если вы мне не доверяете, зачем спрашивать, что я думаю о качестве того или иного школьного учебника?
If he wants it as a stock for immediate consumption, it is those goods only which he can place in that stock.
Если они ему нужны в качестве фонда для непосредственного потребления, он может этот фонд составить лишь из этих товаров.
The corn of the rich country, therefore, will not always, in the same degree of goodness, come cheaper to market than that of the poor.
Поэтому хлеб богатой страны при равном качестве не всегда продается на рынке дешевле хлеба страны бедной.
It happens, however, that the goodness of the fleece depends, in a great measure, upon the health, growth, and bulk of the animal;
Однако дело обстоит так, что хорошее качество руна стоит в зависимости в значительной мере от здоровья, размеров и веса животного;
But the hardware and the coarse woollens of England are beyond all comparison superior to those of France, and much cheaper too in the same degree of goodness.
Но железные товары и грубые сукна Англии несравненно превосходят французские, а также много дешевле их при одинаковом качестве.
Oh, that he possesses good traits, I was the first to show, when I very nearly made him a present of my friendship.
– Что в нем есть и хорошие качества, – подхватил генерал, – то я первый заявил об этом, чуть не подарив этому индивидууму дружбу мою.
The corn of Poland, in the same degree of goodness, is as cheap as that of France, notwithstanding the superior opulence and improvement of the latter country.
Хлеб из Польши стоит столько же, сколько французский хлеб того же качества, несмотря на большее богатство и техническое превосходство Франции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test