Ejemplos de traducción
He assumes office after being sworn in before the Supreme Court.
Он вступает в должность после принесения присяги Верховному суду.
(a) The election is held at the conclusion of the sessions of the COP and the CMP, with the President assuming office immediately; or
а) выборы проводились при закрытии сессии КС и КС/СС и Председатель немедленно вступал в должность; или
(b) The election is held at the commencement of or during the sessions, with the President assuming office at the conclusion of the sessions.
b) выборы проводились в начале или в ходе сессии и Председатель вступал в должность при закрытии сессии.
A judge will be considered not elected if, for unjustified reasons, he/she fails to assume office within two months after election.
Судья считается неизбранным, если без оправдательных причин он не вступает в должность в течение двух месяцев после избрания.
108. A judge assumes office at a ceremonial session of all judges of the court to which he/she has been elected.
108. Судья вступает в должность на церемониальной сессии всех судей суда, для работы в котором он был избран.
Article 274 of the Electoral Law provides that the President of the Republic should assume office within eight days of the above investiture.
В статье 274 Закона о выборах предусматривается, что президент Республики вступает в должность в восьмидневный срок после принятия Ассамблеей своих полномочий.
64. The candidate elected assumes office as President of the Republic on 10 January of the first year of his constitutional term of office and is sworn in before the National Assembly.
64. Избранный президентом Республики кандидат вступает в должность десятого января того года, в который начинается его конституционный период, путем принесения перед Национальной ассамблеей предусмотренной законом присяги.
25. The candidate elected assumes office as President of the Republic on 10 January of the first year of his constitutional term of office and is sworn in before the National Assembly.
25. Избранный президентом Республики кандидат вступает в должность десятого (10) января того года, в который начинается его конституционный период, путем принесения перед Национальной ассамблеей предусмотренной законом присяги.
The General Council of the World Trade Organization annually elects its Chairperson and three Vice-Chairpersons during the course of each regular session to assume office at the end of the session and serve until the end of the next session.
Генеральный совет Всемирной торговой организации ежегодно в ходе каждой очередной сессии избирает своих Председателя и трех заместителей Председателя, которые вступают в должность в конце сессии и выполняют свои функции до конца следующей сессии.
In the inaugural speech on 7 June 2014, President of Ukraine Petro Poroshenko stressed that he was assuming office in order to preserve the sovereignty, territorial integrity and national unity of Ukraine, to ensure sustainable peace and to guarantee security for all citizens.
В инаугурационной речи 7 июня 2014 года Президент Украины Петр Порошенко подчеркнул, что он вступает в должность для того, чтобы сохранить суверенитет, территориальную целостность и национальное единство Украины, обеспечить устойчивый мир и гарантировать безопасность для всех граждан.
The members assumed office on 1 July 2013.
Они вступили в должность 1 июля 2013 года.
The members assumed office on 1 July 2011.
Они вступили в должность 1 июля 2011 года.
9. Mr. Préval assumed office as President of Haiti on 14 May.
9. Гн Преваль вступил в должность президента Гаити 14 мая.
On assuming office, the President welcomed all participants to the thirteenth session of the COP.
6. Вступая в должность, Председатель приветствовал всех участников тринадцатой сессии КС.
Mr. Arias assumed office at a time of great unrest in Central America.
Др Оскар Ариас вступил на должность президента в период больших волнений в Центральноамериканском регионе.
1. The President of the Philippines, Benigno Aquino III, assumed office in June 2010.
1. Президент Филиппин Бенигно Акино III вступил в должность в июне 2010 года.
On assuming office, the President thanked his predecessor for the work undertaken under his leadership.
11. Вступая в должность, Председатель выразил признательность своему предшественнику за работу, проделанную под его руководством.
The first Gender Equality Commissioner, Margit Sarv, assumed office in October 2005.
Первым уполномоченным по вопросам гендерного равенства стала Маргит Сарв, которая вступила в должность в октябре 2005 года.
Sustainable development and poverty alleviation have been the overriding priorities of my presidency since I assumed office, in 2007.
Устойчивое развитие и борьба с нищетой были основными приоритетами моего президентства с того момента, как я вступил в должность в 2007 году.
Nevertheless, when he had assumed office, the field structure had been running at hardly more than half its full capacity.
Тем не менее, когда он вступил в должность, система представительства на местах функ-ционировала чуть ли не в половину своих возможностей.
When he assumed office, 13 million people in this country were unemployed.
Когда он вступил в должность, в стране было 1 3 миллионов безработных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test