Ejemplos de traducción
The Government of the Kingdom of Morocco expresses its readiness to apply the provisions of this article provided that:
Правительство Королевства Марокко выражает свою готовность применять положения этой статьи при условии, что:
The Arab Republic of Egypt is willing to comply with the content of this article, provided that such compliance does not run counter to the Islamic Shariah.
Арабская Республика Египет намерена выполнять положения данной статьи при условии, что это не будет противоречить исламскому шариату.
However, to be constructive, he could support the proposed article provided that the elements of crime to be formulated would serve merely as guidelines.
Однако, для того чтобы быть конструктивным, он может поддержать предлагаемую статью при условии, что элементы преступления, которые должны быть сформулированы, служили бы лишь в качестве руководящих указаний.
2. The Battalion may participate in international peace operations of the forces and organizations enumerated in paragraph 1 of this article provided that they are being conducted for the purpose of doing the following:
2. Батальон может принимать участие в международных миротворческих операциях сил и организаций, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, при условии, что эти операции проводятся в следующих целях:
Portugal agreed to the article “provided the provisions of article 6 are not applicable in a case of expropriation” (example cited by P.-H. Imbert, op. cit., p. 234).
Португалия согласилась с этой статьей "при условии, что положения статьи 6 не будут применяться в случае экспроприации" (Пример приведен П.Х. Эмбером Les réserves aux traités multilatéraux, op. cit., p. 234).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test