Ejemplos de traducción
It took a bailiff and two armed officers to restrain him.
Понадобился пристав и двое вооруженных офицеров, чтобы успокоить его.
Armed officers to Raven Street Estate, Churchill Tower, please acknowledge.
Вооруженные офицеры в квартал Рейвен Стрит, башня Черчилл, пожалуйста, подтвердите получение приказа.
Besides, we can't use them -- not with thousands of armed officers in attendance.
Кроме того, они бесполезны там, где находится тысячи вооруженных офицеров.
His house was regularly searched by armed officers.
В его доме регулярно производили обыск вооруженные сотрудники.
At 1600 hours, during the meeting, approximately 150 armed officers surrounded the Ministry compound.
В 16 ч. 00 м., во время собрания, примерно 150 вооруженных сотрудников окружили комплекс зданий министерства.
Two armed officers from the General Intelligence Service arrested Abbas al-Mu’mani at his office in Ramallah in the West Bank without a warrant on 5 May 1998.
Два вооруженных сотрудника службы общей разведки арестовали Аббаса аль-Мумани 5 мая 1998 года в его офисе в Рамаллахе на Западном берегу без предъявления ордера на арест.
29. Given this shift in priority, the intention is to increase the strength of the Police Support Unit from 150 to 600 fully trained and armed officers by the end of June 2011.
29. Принимая во внимание этот сдвиг в приоритетных задачах, к концу июня 2011 года планируется довести численность личного состава вспомогательного полицейского подразделения с 150 до 600 прошедших полный курс обучения и вооруженных сотрудников.
It includes a Special Task Force of 245 officers trained in riot control and a Rapid Response Unit of 97 officers, the only armed officers in the force, who are trained to respond to armed robberies.
В состав полиции входит специальная целевая группа из 245 сотрудников, обученных методам подавления беспорядков, подразделение быстрого реагирования в составе 97 сотрудников - это единственные вооруженные сотрудники полиции, обученные действиям в случае вооруженных ограблений.
6.2 The Committee notes the claim of the author that his brother, Abdelmotaleb Abushaala, was arrested on 17 September 1995 in the car park of the Higher Institute of Civil Aviation by armed officers in plain clothes from the internal security forces.
6.2 Комитет отмечает, что, по словам автора, его брат Абдельмоталеб Абушаала был арестован 17 сентября 1995 года вооруженными сотрудниками службы внутренней безопасности в гражданской одежде на автомобильной стоянке Высшего института гражданской авиации.
Said Selim Bekmurzayev and his son Sultan Bekmurzayev, displaced residents of Chechnya, were allegedly beaten in their apartment in Moscow on 23 April 1996 by 10 masked, armed officers of the Department for Fighting Organized Crime (RUOP).
371. Согласно утверждениям, 23 апреля 1996 года десять вооруженных сотрудников в масках из Регионального управления по борьбе с организованной преступностью (РУОП) избили переселенцев из Чечни Саида Селима Бекмурзаева и его сына Султана Бекмурзаева в их московской квартире.
Arrested at his house during the evening by four plain—clothed, but armed, officers of the security forces, allegedly because of his connections with the Mojahedin, he was reportedly blindfolded and taken to Tohid prison in central Tehran, formerly known as the Common Committee.
Он был арестован вечером у себя дома четырьмя одетыми в штатское, но вооруженными сотрудниками сил безопасности, как полагают, из-за его связей с моджахедами; затем, как сообщают, его с завязанными глазами увезли в тюрьму Тохид в центральной части Тегерана, ранее известную как Общий комитет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test