Ejemplos de traducción
Singularity should not be sacrificed on the deified altar of universality.
Единичное не следует приносить в жертву общему.
Some of the reported rapes are singular and some multiple.
Некоторые из заявленных случаев изнасилования имеют единичный, а некоторые - многократный характер.
15. History has shown that atrocity crimes are processes, not singular events.
15. История показала, что злодеяния представляют собой процессы, а не единичные события.
Democracy, in fact, implies a delicate and fragile balance between the universal and the singular.
Демократия, по сути, предполагает установление тонкого и неустойчивого равновесия между понятиями общего и единичного.
ECA also noted that the report's lack of a peer-review by African experts per se had been a singular occurrence.
ЭКА отметила, что недостаточно полный независимый обзор доклада экспертами из стран Африки -- это единичный случай.
Special items represent singular events or activities that require significant resources in terms of the overall budget of the secretariat.
8. Под специальными статьями понимаются статьи расходов на единичные мероприятия, требующие значительных ресурсов с точки зрения общего бюджета секретариата.
But when we think of an event as tragic, we often imagine it as a singular one that causes great suffering and distress.
Однако, когда мы думаем о каком-нибудь событии, столь трагическом, мы часто представляем его как нечто единичное, вызывающее столь глубокие страдания и горе.
In addition, tools and solutions were often based on impressions of singular incidents, as opposed to being approached from a structured, theory driven methodology.
Кроме того, выбор инструментов и решений зачастую основан на мнениях, связанных с единичными происшествиями, и не подкреплен упорядоченной теоретической методикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test