Traducción para "are marvels" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We know that the marvels of medicine have been able to overcome many diseases.
Известно, что чудеса медицины позволили победить многие болезни.
The technological marvels and tools that post-industrial civilization has invented lead us to think that humans can overcome every challenge through the application of intellect.
Порожденные постиндустриальной цивилизацией технологические чудеса и орудия производства позволяют нам считать, что человек способен решить любые задачи за счет использования своего интеллектуального потенциала.
As we enter the new millennium, let us not only boast of great technological marvels, of man's journey into deep space; let us also be able to boast of children who no longer die of hunger, no longer die of avoidable and curable diseases and in war.
На пороге нового тысячелетия давайте будем не только похваляться большими технологическими чудесами, проникновением человека в далекий космос, давайте сделаем так, чтобы можно было гордиться тем, что дети больше не умирают от голода, от болезней, которые можно избежать и излечить, и во время войн.
And to what discoveries can he direct his steps outside himself, what marvels can he look for in a world where so many animal species are vanishing, where plant life is retreating further and further from our dwellings, and where man is increasingly confronted with the products and the signs of his oppressive presence?
Какие открытия он может сделать вне самого себя, на какие чудеса можно надеяться в этом мире, где гибнет столько видов животных, где растительность все дальше и дальше отступает от наших жилищ, где человек все чаще и чаще сталкивается с продукцией и знаками, свидетельствующими о его угнетающем присутствии?
The Secretary-General, in his report of 4 May 2001 (A/S-27/3), with his acute sensitivity, called our attention to the fact that the growth of the global economy, new political freedoms and technological marvels have not stopped the perpetuation of humankind's ills, which are deadly to children: "the ills of unconquered poverty, unchecked disease, violence with impunity and increasingly obscene disparities in access to services and wealth" (para. 48).
В своем докладе от 4 мая 2001 года (А/S-27/3) Генеральный секретарь с присущей ему проницательностью обратил наше внимание на тот факт, что глобальный экономический бум, новые политические свободы и чудеса техники не приводят к избавлению от столь знакомых человечеству и смертельных для детей пороков: <<непобежденной нищеты, необузданных болезней, безнаказанного насилия и все более постыдного неравенства в доступе к услугам и богатству>> (пункт 48).
The days are fated to be filled with marvels.
Да, нынче наши дни исполнены чудес.
He knew how to see the Marvels of the Universe for less than thirty Altairan dollars a day.
Он вообще знал, как увидеть все чудеса Вселенной меньше, чем за тридцать алтаирианских долларов в день.
‘And here is another marvel! I have wandered in many lands, since I left my home, and never till now have I found people that knew any story concerning hobbits.’
И вот ведь чудо из чудес! В долгом нашем странствии не встречал я никого, кто бы знал хоть что-нибудь о хоббитах.
Even the most seasoned star tramp can’t help but shiver at the spectacular drama of a sunrise seen from space, but a binary sunrise is one of the marvels of the Galaxy.
Даже самый прожженый, все повидавший звездный бродяга не может не замереть при виде того грандиозного зрелища, которое представляет собой восход солнца, наблюдаемый из космоса – а восход двух солнц является одним из признанных чудес Галактики.
‘Our friends were attired even as we are,’ said Aragorn; ‘and you passed us by under the full light of day.’ ‘I had forgotten that,’ said Éomer. ‘It is hard to be sure of anything among so many marvels.
– Друзья наши были одеты так же, как мы, – заметил Арагорн, – а мимо нас вы проехали средь бела дня. – И правда, – спохватился Эомер, – как это я позабыл, что когда кругом чудеса, то и сам себе лучше не верь. Все на свете перепуталось.
There the Light-elves and the Deep-elves and the Sea-elves went and lived for ages, and grew fairer and wiser and more learned, and invented their magic and their cunning craft in the making of beautiful and marvellous things, before some came back into the Wide World.
Там эльфы света, глубин и моря жили веками, становясь все мудрее и прекраснее; они создали с помощью чар и хитроумного мастерства много чудес, прежде чем некоторые из них возвратились в большой мир.
‘I will not hide from you, Master Peregrin,’ said Beregond, ‘that to us you look almost as one of our children, a lad of nine summers or so; and yet you have endured perils and seen marvels that few of our greybeards could boast of.
– Не скрою от тебя, сударь мой Перегрин, – молвил Берегонд, – что ты показался мне с виду ни дать ни взять девятилетним мальчишкой, а ты между тем столько претерпел опасностей и столько навидался чудес, что хватило бы и нашему седобородому старцу.
Now he is a marvel, the Lord Elfstone: not too soft in his speech, mind you, but he has a golden heart, as the saying is; and he has the healing hands. “The hands of the king are the hands of a healer”, I said; and that was how it was all discovered.
А наш Государь Элессар – этот вообще чудо из чудес; ну строговат, конечно, зато уж сердце золотое, и главное – врачует наложением рук, ты подумай! Это из-за меня и открылось; я говорю: «В руках, – говорю, – Государя целебная сила», ну и догадались его позвать.
Which is exactly the sort of thing you need to know if you’re an impoverished hitch hiker trying to see the marvels of the Universe for less than thirty Altairan Dollars a day. And that’s my job. Fun, isn’t it?” Arthur looked lost.
Именно это ты должен знать, если ты нищий бродяга, который хочет увидеть все чудеса вселенной меньше, чем за тридцать алтаирианских долларов в день. Собирать такую информацию – моя работа. Здорово, да? Артур выглядел совершенно потерянным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test