Ejemplos de traducción
There are still various destabilizing factors.
Сохраняются разнообразные дестабилизирующие факторы.
Obviously there were various ways of ensuring that.
Очевидно, что есть разнообразные пути к обеспечению этого.
To this end, various activities were conducted in schools.
Для этого в школах проводятся разнообразные мероприятия.
Countries adopted various approaches in this regard.
В этом плане страны придерживаются разнообразных подходов.
They contain various gender-disaggregated data.
В них содержатся разнообразные гендерно-дезагрегированные данные.
The various measures were giving good results.
Эти разнообразные меры приносят хорошие результаты.
Complaints usually emanate from various sources.
Жалобы обычно поступают из разнообразных источников.
Various institutions are working in a number of areas:
Различные организации предпринимают действия в разнообразных сферах.
For a discussion of these various arrangements, see ibid.
Анализ этих разнообразных механизмов см. ibid.
Various regional meetings and seminars have been organized.
Проводятся разнообразные региональные совещания и семинары.
The employments of the latter are still more various.
Работа кузнеца еще более разнообразна.
First I started out by investigating various ideas of mysticism, and mystic experiences.
Я начал с изучения разнообразных идей мистицизма и мистического опыта.
In the impostor Moody’s days it had been packed with various instruments and artefacts for the detection of wrongdoing and concealment.
При самозванце, выдававшем себя за Грюма, кабинет был набит разнообразными инструментами и приспособлениями для раскрытия тайных козней.
but Elizabeth instantly comprehended that he was uppermost in her thoughts; and the various recollections connected with him gave her a moment’s distress;
Но Элизабет сразу поняла, что она намекала на него, и разнообразные воспоминания, связанные с этим именем, причинили ей некоторую досаду.
Ron spent evening after evening using his wand to beat out various rhythms on top of the wireless while the dials whirled.
Рон целыми вечерами отбивал разнообразные ритмы волшебной палочкой по радиоприемнику и крутил ручки.
Various exclamations began coming from all sides, mostly indicating surprise, but some of the exclamations also took on a menacing tone.
Со всех сторон стали раздаваться разнообразные восклицания, всего больше означавшие удивление; но послышались восклицания, принимавшие и грозный тон.
“Oh, all right then, ‘Rapier,’ could you please give us your take on the various stories we’ve been hearing about the Chief Death Eater?”
«Ну хорошо, Рапира, ты можешь прокомментировать для нас разнообразные истории, которые рассказывают о Главном Пожирателе смерти?»
The lift doors opened. Harry glimpsed an untidy-looking corridor, with various posters of Quidditch teams tacked lopsidedly on the walls.
Дверь лифта открылась, Гарри увидел неопрятный коридор, вкривь и вкось оклеенный плакатами, рекламирующими разнообразные команды по квиддичу.
Thereafter Griphook joined them at the overcrowded table, although he refused to eat the same food, insisting, instead, on lumps of raw meat, roots, and various fungi.
После этого Крюкохват стал выходить со всеми к столу, хоть и отказывался от общей еды, требуя сырого мяса, кореньев и разнообразных грибов.
In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores — the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.
Тем временем капитан – я видел, что у него как-то странно вздулась грудь и карманы были оттопырены, – вытащил оттуда самые разнообразные вещи: британский флаг, Библию, клубок веревок, перо, чернила, судовой журнал и несколько фунтов табаку.
The independent expert describes this in terms of a "vector" of human rights composed of various elements that represent the various economic, social and cultural rights as well as the civil and political rights.
Независимый эксперт описал право на развитие как "вектор" прав человека, состоящий из многих элементов, каковыми являются различные экономические, социальные и культурные права, а также гражданские и политические права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test