Traducción para "appealed to court" a ruso
Ejemplos de traducción
After they reach the age of 14, children may appeal to courts.
По достижению 14-летнего возраста дети могут также обратиться в суд.
Article 30 of the Constitution provides: "Any person whose constitutional rights or freedoms are violated shall have the right to appeal to court."
В статье 30 Конституции предусматривается, что "Лицо, конституционные права или свободы которого нарушаются, имеет право обратиться в суд".
Article 30 of the Constitution stipulates that any person whose constitutional rights or freedoms are violated has the right to appeal to court.
Статья 30 Конституции предусматривает, что любое лицо, конституционные права или свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд.
In the case where a woman was not paid the compensation, she could appeal to court, which ultimately decides in her favor; in such case, following woman's re-employment, payment of the compensation is made by the employer.
В том случае, если женщине отказывают в предоставлении указанной компенсации, она может обратиться в суд, который все же примет решение в ее пользу; в таком случае это пособие выплачивается женщине по ее возвращении на работу непосредственно работодателем.
If the violations are not eliminated, the body which registered the regulations (statute) of the trade union or association of trade unions shall have the right to appeal to court for the termination of the activities of the trade union or association of trade unions.
Если нарушение не устранено, то орган, зарегистрировавший положение о профсоюзе или ассоциации профсоюзов (устав профсоюза или ассоциации профсоюзов), имеет право обратиться в суд с ходатайством о прекращении деятельности профсоюза или ассоциации профсоюзов.
Therefore, according to the laws of the Republic of Lithuania, every interested person has the right to appeal to court according to the procedure established by law in order to defend a right which was violated or disputed, or a legitimate interest.
Таким образом, согласно законам Литовской Республики каждое заинтересованное лицо вправе обратиться в суд по определенной законодательством процедуре с целью защиты какого-либо нарушенного или оспариваемого права или законного интереса.
The State party then lists parts of its legislation in relation to compensation of damages, and affirms that the author may appeal to court with a request to be paid reparations for the damages he allegedly suffered during the preliminary investigation and during the court trial.
Государство-участник затем приводит разделы своего законодательства, касающиеся компенсации ущерба, и утверждает, что автор может обратиться в суд с ходатайством о выплате возмещения за ущерб, причиненный ему во время предварительного следствия и судебного разбирательства.
57. Article 30 of the Constitution of the Republic of Lithuania establishes that any person whose constitutional rights or freedoms are violated shall have the right to appeal to court, whereas Article 109 ordains that In the Republic of Lithuania, justice shall be administered only by courts.
57. Статья 30 Конституции Литовской Республики предусматривает, что любое лицо, конституционные права или свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд, а статья 109 устанавливает, что правосудие в Литовской Республике осуществляется только судами.
4. Article 30 of the Constitution guarantees any person whose constitutional rights or freedoms are violated the right to appeal to court; article 29 provides that all people shall be equal before the law, the court, and other State institutions and officers.
4. Статья 30 Конституции гарантирует, что лицо, конституционные права или свободы которого нарушаются, имеет право обратиться в суд; статья 29 предусматривает, что все лица равны перед законом, судом и другими государственными институтами или должностными лицами.
In case of termination because of pregnancy, this would not only be a justification to return the worker to her work but also to establish the right of the worker to appeal to court and thus either be returned to work or receive a large amount of compensation under certain conditions (as in the framework of the general decree).
Прекращение контракта в связи с беременностью будет не только являться основанием для восстановления сотрудника на работе, но также даст сотруднику право обратиться в суд и, таки образом, добиться восстановления на работе или, в случае существования некоторых обстоятельств, выплаты большой компенсации (в соответствии с рамками общего указа).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test