Traducción para "and double" a ruso
Ejemplos de traducción
as a double-hull and double bottom vessel.
- как судно с двойным корпусом и двойным дном.
This is clearly an instance of double morals, double standards.
Это -- наглядный пример двойной морали, двойных стандартов.
A double dividend?
Двойной дивиденд?
Double or twin:
Спаренные или двойные:
Double criminality;
двойная криминализация;
Double applications;
двойные заявки;
And double fudge chocolate cake.
И двойной шоколадный торт.
I'm getting double ashtray and double salt pot.
я вижу двойную пепельницу и двойную солонку.
It's got to do with a rape and double homicide.
Это связано с изнасилованием и двойным убийством.
Is he eating my extra cheese and double pepperoni?
Он ест мой добавочный сыр и двойную пепперони?
A short story in English with wordplay and double-meanings.
Рассказ на английском с игрой слов и двойными значениями.
There are three main styles: atomic, Canadian and double Hamburg style.
Есть три основных стиля: атомный, канадский и двойной гамбургский.
I give you exhibits A, B, C and double D.
Я тебе покажу примеры A, B, C и двойное D.
And I have guessed part of Saruman’s double treachery;
О двойном предательстве Сарумана я догадался;
evidently this problem of double motives had often been considered by him before.
Вопрос о двойных мыслях видимо и давно уже занимал его.
"The Imperial lackey, this Kynes," the Baron said. "He was playing a double game, eh?"
– Значит, этот имперский лакей Кинес затеял двойную игру, а?
and when imported even in ships of this latter kind, they are subject to double aliens' duty.
но, даже будучи ввезены на судах этого рода, товары эти облагаются двойной пошлиной.
1d.; and refined, either double or single, in loaves L4 2s.
1 п., а сахар-рафинад в головах, двойной или простой, — в 4 ф. 2 шилл.
“He’s a double-agent, you stupid old man, he isn’t working for you, you just think he is!”
— Он двойной агент, старый вы дурак, и напрасно вы думаете, будто он работает на вас!
“He got a double dose of the gas,” said Trillian looking down at him, “two windpipes.”
– Он получил двойную дозу газа, – объяснила Триллиан, глядя сверху. – Два горла.
so will it be a double disgrace to him who, born a prince, shall lose his state by want of wisdom.
так же как двойным позором покроет себя тот, кто, будучи рожден государем, по неразумию лишится власти.
The double attack on Justin and Nearly Headless Nick turned what had hitherto been nervousness into real panic.
Двойное нападение на Джастина и Почти Безголового Ника обратило страхи в настоящую панику.
I gave a talk to the biology department about the double mutations which occurred so close together.
Я прочитал в биологическом отделении доклад о двойных мутациях, происходящих в тесной близости одна от другой.
Denied - 2 (includes double jeopardy)
Отклонены -- 2 (включая запрет привлекать дважды к ответственности за одно и то же преступление)
B. Non bis in idem (prohibition of double jeopardy)
B. Non bis in idem (запрещение дважды привлекать к уголовной
A cross-check found that 260 soldiers had attempted double registration.
Эта мера позволила выявить 260 военнослужащих, пытавшихся зарегистрироваться дважды.
is the volume of the double diluted exhaust gas passing through the particulate collection filters;
− объем дважды разбавленных отработавших газов, проходящих через фильтры взвешенных частиц;
From available data, it is difficult to eliminate all double counting of CoCs.
Из имеющихся данных очень трудно исключить все сертификаты УПС, которые были учтены дважды.
Our country's northern islands -- Grand Bahama and Abaco -- received double hits.
Северные острова нашей страны -- Большая Багама и Большой Абако -- пострадали дважды.
How is the double jeopardy, or non bis in idem, principle applied?
Как применяется принцип недопустимости привлечения к ответственности дважды за одно и то же преступление или non bis in idem?
It should be pointed out that these estimates might have double-counted domestic coastal shipping.
Следует отметить, что в этих оценках могли быть дважды учтены внутренние каботажные перевозки.
MTOT = mass of double diluted exhaust gas through particulate filter, kg
MTOT = масса дважды разреженных выхлопных газов, прошедших через фильтр для твердых частиц, кг
- And double-checked the seal.
- И дважды проверила изоляцию.
Rogues and double-crossers abound.
Жуликов и дважды-нарушителей предостаточно
So my lady has betrayed and double-crossed me as you have said
Итак, мадам, Вы меня предали И дважды Сир
So I stocked all the actors' dressing rooms, They're all set for the run-through. And double-checked the quick change list,
В общем я снабдила все раздевалки актеров, они все установлены для просмотра и дважды проверила часто меняющиеся списки, и вычистила кофеварку от грязи
“Umbridge is shorter than that woman,” she said quietly. “And anyway, even if Umbridge does come in here there’s nothing she can do to stop us, Harry, because I’ve double—and triple-checked the school rules.
— Амбридж меньше ростом. И если даже придет сюда, она никак не сможет нам помешать. Я дважды и трижды перечла правила школы. Мы ничего не нарушили.
He had emptied his hiding place under the loose floorboard of all food, double checked every nook and cranny of his bedroom for forgotten spellbooks or quills, and taken down the chart on the wall counting down the days to September the first, on which he liked to cross off the days remaining until his return to Hogwarts.
Гарри освободил от запасов еды тайник под кроватью, дважды перепроверил каждую щелку и закуток в спальне — вдруг оставил где-то перо или учебник, и снял со стены календарь до первого сентября, на котором старательно зачеркивал дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс.
Now, you were just pleased to mention evidence; well, suppose there is evidence, sir, but evidence, my dear, is mostly double-ended, and I am an investigator and therefore, I confess, a weak man: I would like to present my investigation with, so to speak, mathematical clarity; I would like to get hold of a piece of evidence that's something like two times two is four!
Вы вот изволите теперича говорить: улики; да ведь оно, положим, улики-с, да ведь улики-то, батюшка, о двух концах, большею-то частию-с, а ведь я следователь, стало быть, слабый человек, каюсь: хотелось бы следствие, так сказать, математически ясно представить, хотелось бы такую уличку достать, чтоб на дважды два — четыре походило!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test