Traducción para "and deserves" a ruso
Ejemplos de traducción
They deserve better.
Он заслуживает лучшего.
We don't deserve that.
Мы не заслуживаем этого.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
They deserve condemnation.
Оно заслуживает осуждения.
This deserves support.
Такой шаг заслуживает поддержки.
And deserves a complicated answer.
И заслуживает сложного ответа.
I am a human being and deserve respect.
я - человек и заслуживаю уважени€.
He expects and deserves to be treated with respect.
Он ожидает и заслуживает уважительного отношения к себе.
Clever... spirited... and deserving of Paradise, however you define it.
Умный... энергичный... и заслуживающий Рая, однако его определяешь ты.
I expect and deserve the microscope to be placed on me.
Я ожидаю и заслуживаю, чтобы меня рассматривали под микроскопом.
Russia... is a great old empire which demands and deserves respect.
Россия... это древняя и великая империя, которая требует и заслуживает уважения.
Roman citizens that need and deserve respect are getting drenched in piss instead!
- Римские граждане требуют и заслуживают большего, чем мочиться в водосточные канавы!
He was a menace and deserved to be punished. You may already have heard from L, that I cannot kill someone unless I know his face.
Он - угроза обществу и заслуживает наказания.
You think I'm lazy and stupid, and deserve to have my son murdered.
Вы думаете, я ленивая и глупая, и заслуживаю, чтобы моего сына убили.
He deserves to be publicly disgraced.
Он заслуживает публичного осуждения!
You deserve no such attention.
Вы не заслуживаете подобных знаков внимания.
Will she deserve my special attentions?
Как ты думаешь, а моего внимания она заслуживает?
What did you say of me, that I did not deserve?
— Но разве вы что-нибудь обо мне сказали, чего я не заслуживал?
“—is exactly what our dear new Head deserves,”
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
If such goodness does not make her miserable now, she will never deserve to be happy!
Если даже такое их великодушие по-настоящему ее не растрогает, она вообще не заслуживает счастья.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test