Traducción para "and come in" a ruso
Ejemplos de traducción
May all come into force by the end of December 2008.
Оба могут войти в силу к концу декабря 2008 года.
Following that agreement, RUF allowed the CDF combatants to come into Koidu, where they handed over their weapons to UNAMSIL.
На основании этой договоренности ОРФ разрешил комбатантам СГО войти в Коиду, где они сдали свое оружие МООНСЛ.
He expressed surprise that human rights issues could come under the competence of the National Security Council.
Он выражает удивление по поводу того, что вопросы прав человека могли войти в компетенцию Национального совета безопасности.
TU3 The inside of the shell and all parts liable to come into contact with the substance shall be kept clean.
TU3 Внутренняя часть корпуса и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте.
The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons.
Солдат сообщил, что они убили находившихся в доме боевиков, и велел ему войти в дом и принести их одежду и оружие.
TU3 [5.7.1 21x 570] The inside of the shell and all parts liable to come into contact with the substance shall be kept clean.
TU3 [5.7.1 21х570] Внутренняя часть корпуса и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте.
Since that date, the Superior Tribunal has not been willing to grant further requests for bail, for fear of coming into conflict with the Supreme Court's decision.
С тех пор Высокий суд отказывался удовлетворять дальнейшие ходатайства об освобождении под залог из опасения войти в конфликт с постановлением Верховного суда.
TS13 [5.7.1 21x570] The inside of the shell and all parts liable to come into contact with the substances referred to in marginals 5.1.1 and 5.1.2 shall be kept clean.
TS13 [5.7.1 21х 570] Внутренняя часть резервуара и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществами, предусмотренными в 5.1.1 и 5.1.2, должны содержаться в чистоте.
You could have just pressed 6090 and come in.
Могла бы просто набрать 6090 и войти.
"'How dare you come in so?
– Как вы смели так войти?
I'm sorry that you seem to be able to come into a room as gracefully as you do;
Жаль, что вы, кажется, умеете войти хорошо;
They seemed to need each other's support, morally, before they dared come in;
Все, казалось, нуждались друг в друге, чтобы войти;
I waited for you at the Epanchins' house, but of course I could not come in.
Поджидал вас у дачи Епанчиных, разумеется, не мог войти.
But before they got in I was up in the upper berth, cornered, and sorry I come.
Но не успели они войти, как я уже забрался на верхнюю койку, забился в самый угол и очень жалел, что я тут.
When I now opened the door to her, the thought suddenly struck me--how could he have come in, since the door was locked?
Когда я отворил ей дверь, мне тотчас представилась мысль: как же мог он войти, когда дверь была заперта?
The love—that's . "Just the basic fact," the old woman said, but her voice was gentle. "You may come in now, but remain silent.
– А любовь – суть, только и всего, – сказала старуха, но голос ее смягчился, став почти ласковым. – Ты можешь войти, но молчи, не говори ничего.
I made inquiries and found that Rogojin himself could not possibly have come in, because all our doors were locked for the night.
Я справился и убедился, что настоящему Рогожину невозможно было войти, потому что все наши двери на ночь запираются на замок.
Hagrid was standing there, grinning at Harry and pointing at two large ice creams to show he couldn’t come in.
За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь.
The gentleman before me gazed at me for some seconds in amazement, and his wife in terror; as though there was something alarmingly extraordinary in the fact that anyone could come to see them.
Господин этот некоторое время смотрел на меня с изумлением, а жена с испугом, как будто в том была страшная диковина, что и к ним кто-нибудь мог войти;
Consensus can come later.
Консенсус может прийти позднее.
It has to come from within.
Он должен прийти изнутри>>.
However, that patience could come to an end.
Но этому терпению может прийти конец.
The branch could not come to a consensus at this time.
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
In these situations, the international community should come to the rescue.
Здесь на помощь должно прийти мировое сообщество.
The international community must come to its assistance.
Международное сообщество должно прийти на помощь Агентству.
These analyses have come to three distinct conclusions.
Анализы позволили прийти к трем четким выводам.
You may have to come to us and ask.
Наверное, вы сами должны прийти к нам и спросить.
We believe that the time has come to reach such an understanding.
Мы считаем, что настало время прийти к такому пониманию.
“Can you come to-morrow?”
— Вы могли бы прийти завтра?
Why couldn’t he come and get it himself?”
Но почему он не мог прийти за ним сам?
Also—if she will consent to come—Madame Maxime.
И еще — если она согласится прийти — мадам Максим.
But I know she can come any minute.
Но я знаю, что она может прийти очень скоро.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
and besides, you should have come with the caretaker.” “The floor has been washed;
а к тому же вы должны с дворником прийти. — Пол-то вымыли;
She ought to have come very soon, but if not, it will be very late . “Ah, so you're lying!
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно… — А, так ты лжешь!
“If you don't believe me, how did it happen that you risked coming alone to see me?
— Если бы вы не верили, то могло ли сбыться, чтобы вы рискнули прийти одна ко мне?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test