Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Professor of Anatomy and Forensic Anthropology.
Профессор анатомии и судебно-медицинской антропологии.
We may weigh the same, but our anatomy is totally different.
Мы можем учесть вес, но не особенности анатомии.
Basic anatomy is usually covered. In the first year of med school, dr. Halstead.
Основы анатомии проходят на первом курсе, доктор Холстед.
Misidentification of the anatomy... is the main cause of biliary tree injuries.
Да. Неверная идентификация анатомии - основная причина повреждений системы желчных протоков.
I need inspiration, Beckett, and although Lester's knowledge of alien anatomy is commendable, it is just not enough.
Мне нужно вдохновение, Беккет. И хотя познания Лестера в анатомии пришельцев заслуживают похвалы, этого просто недостаточно.
Even more likely, he is human, his anatomy is where it's supposed to be, but he has testicular cancer.
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек.
Really, there's much that I never noticed before, when I was lolling about here some eight years ago...I now place all my hopes in anatomy, by God!” “Anatomy?”
Право, я многого здесь прежде не примечал, лет восемь-то назад, когда тут валандался… На одну только анатомию теперь и надеюсь, ей-богу! — На какую анатомию?
I had to get out a book of anatomy to show her that it’s the attachment of the muscles to the ilium, and to explain to her that you can’t see these dents on everybody;
Пришлось достать книгу по анатомии, показать ей, что в этих местах мышцы крепятся к подвздошной кости, и объяснить, что такие «вмятины» видны не у каждого человека, но лишь у людей с прямой осанкой, обладателей совершенных пропорций — короче говоря, у таких, как она.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test