Traducción para "already indicated" a ruso
Ejemplos de traducción
We have already indicated the problems which derive from the reference to subsection 1.1.3.6.
Мы уже указали на проблемы, обусловленные ссылкой на подраздел 1.1.3.6.
ITU has already indicated its willingness to provide such experts to the United Nations.
МСЭ уже указал на готовность предоставить Организации Объединенных Наций таких экспертов.
In most cases, the Department had already indicated the corrective actions it was prepared to take.
Во многих случаях Департамент уже указал меры исправления, которые он готов предпринять.
We have already indicated our stand on this issue in previous draft resolutions.
Мы уже указали на нашу позицию по данному вопросу при обсуждении предыдущих проектов резолюций.
The Plenary reviewed and adopted the draft report of the fifteenth session, subject to corrections already indicated.
Пленарное заседание рассмотрело и утвердило проект доклада о работе пятнадцатой сессии, предмет для корректировки уже указан.
For the reasons already indicated, all costs relating to work on sunken oil have also been eliminated.
В силу уже указанных причин все расходы на производство работ, связанных с погрузившейся нефтью, были исключены.
As already indicated above, sterilization of women is the second most popular form of contraception.
Как уже указывалось, женская стерилизация в качестве контрацептивного средства стоит на втором месте по популярности.
70. As already indicated above, the general principle of equality is enshrined in § 12 of the Constitution.
70. Как уже указывалось выше, общий принцип равенства закреплен в статье 12 Конституции.
94. As already indicated, servers were also purchased for offices away from Headquarters.
94. Как уже указывалось, серверы были также закуплены для подразделений за пределами Центральных учреждений.
The statistical facts already indicate that the well-being of children is threatened from the moment of their birth.
Статистические данные уже указывают на то, что угроза благополучию детей возникает сразу же после их рождения.
As I have already indicated at the beginning, I used the summer recess for consultations with a number of delegations.
Как я уже указывал вначале, я использовал летнюю паузу для консультаций с рядом делегаций.
As already indicated, in accordance with the constitutional stipulation, education at this stage is free of charge at the government schools.
Как уже указывалось, в соответствии с положениями Конституции, образование на этом этапе в государственных школах является бесплатным.
In fact, as the Special Rapporteur has already indicated, some issues require clarification only.
55. Фактически, как уже указывал Специальный докладчик, некоторые вопросы требуют лишь разъяснения.
I have already indicated publicly that I do not believe that such an opportunity will occur any time soon.
Как я уже указывал публично, я не думаю, что такая возможность возникнет так уж скоро.
33. As already indicated, the management data from 2011 is not comparable with earlier years.
33. Как уже указывалось выше, управленческие данные за 2011 год не являются сопоставимыми с данными за предыдущие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test