Traducción para "agricultural facility" a ruso
Ejemplos de traducción
▸ requirements to use biomass fuels as a power source in agricultural facilities
▸ требования в отношении использования топлив на основе биомассы в качестве источника энергии на сельскохозяйственных объектах
Japan promoted a "farms for liveable lives" initiative and applied barrier-free design to agricultural facilities.
Например, власти Японии содействовали созданию <<ферм, пригодных для жизни и работы>> и устранению физических препятствий при планировке сельскохозяйственных объектов.
Labour inspectors who visit industrial, services and agricultural facilities verify compliance with legislative provisions guaranteeing effective wage equality.
Трудовые инспекторы, посещающие промышленные и сельскохозяйственные объекты и объекты сферы услуг, проверяют соблюдение положений законодательства, гарантирующие реальное равенство в вопросах заработной платы.
Implementing measures for the safe and appropriate return of the refugees, their active involvement in the social, political and economic life of the country and the provision of assistance in reconstruction of the housing and industrial and agricultural facilities destroyed by the war;
- осуществление мер по безопасному и достойному возвращению беженцев, их активному включению в общественно-политическую и экономическую жизнь страны, оказание содействия восстановлению разрушенного войной жилья, промышленных и сельскохозяйственных объектов;
Japan's assistance package, called J-BIRD, which includes the construction of schools, health centres, water supply systems and agricultural facilities, was designed to contribute to the peace process and to development in the conflict-affected areas of Mindanao.
Программа поддержки под названием <<Джей-Бёрд>> ("J-BIRD", <<Инициативы Японии для бангсаморо по восстановлению и развитию>>), предполагающая выделение средств на строительство школ, медицинских центров, систем водоснабжения и сельскохозяйственных объектов, была разработана в целях содействия мирному процессу и развитию в пострадавших от конфликта районах Минданао.
Hundreds of settlements have been set on fire and destroyed; government institutions, agricultural facilities and industrial enterprises, medical and consumer services, educational establishments, transport, power and water supply infrastructure and other important amenities have been plundered; and the communications of the Azerbaijani State have been disrupted.
Сожжены и уничтожены сотни населенных пунктов, разграблены госучреждения, сельскохозяйственные объекты и промышленные предприятия, объекты медицинского, социально-бытового назначения, просвещения и образования, транспорта, энерго- и водоснабжения и другие важнейшие объекты жизнеобеспечения, нарушена коммуникационная целостность азербайджанского государства.
Just recently, the occupying forces demolished, inter alia, several agricultural facilities, wells and sheds in the town of Idna, west of Al-Khalil; demolished a water well and handed out demolition notices for several Palestinian homes in Wadi al-Ghorus, east of Al-Khalil; and destroyed five artesian water wells and a spring in the village of Kufr Dan, east of Jenin, causing further harm to the Palestinian land, further exploitation of Palestinian natural resources, and further impairment of Palestinian livelihoods and access to water.
Только недавно оккупационные силы уничтожили, в частности, несколько сельскохозяйственных объектов, колодцев и построек в городе Идна к западу от Эль-Халиля, разрушили колодец и вручили уведомления о сносе нескольких палестинских домов в Вади-эль-Горусе к востоку от Эль-Халиля и разрушили пять артезианских скважин и природный источник в деревне Куфр-Дан к востоку от Дженина, причинив дополнительный ущерб палестинским землям, создав условия для дальнейшей эксплуатации палестинских природных ресурсов и еще более осложнив жизнь палестинцев и доступ к воде.
Article 14 of the Hygiene and Disease Control Act of 10 November 1992 stipulates that State bodies, voluntary associations, enterprises, organizations, institutions and private citizens must, when allocating land for, or designing, siting, building, rebuilding, upgrading or refitting enterprises and their ancillary facilities, buildings or installations, and when planning or siting communities, resorts, industrial or agricultural facilities, water supply systems, sewerage, water treatment or hydraulic engineering installations, transport infrastructure, manufacturing processes or equipment, shall observe standards and rules of hygiene and sanitation designed to protect public health.
287. В соответствии со статьей 14 Закона Азербайджанской Республики "О санитарно-эпидемиологическом благополучии" от 10 ноября 1992 года государственные органы, общественные объединения, предприятия, организации, учреждения и граждане обязаны соблюдать санитарные нормы и правила, гигиенические нормативы, направленные на обеспечение санитарно-эпидемиологического благополучия населения, при отводе участков под строительство, проектировании, размещении, строительстве, реконструкции, модернизации, техническом перевооружении предприятий, их пусковых комплексов, зданий и сооружений, перспективной застройке и размещении населенных пунктов, курортов, промышленных и сельскохозяйственных объектов, систем водоснабжения, канализации, очистки сточных вод и гидротехнических сооружений, средств транспорта, технологических процессов, изделий, оборудования.
In addition to dwellings and industrial and agricultural facilities, a large number of cultural institutions are situated in the occupied territories: 927 libraries; 808 palaces, clubs and houses of culture; 85 music and art schools; 22 museums; 4 art galleries; 762 architectural and archaeological monuments, including 5 architectural monuments and 7 archaeological monuments of international importance such as the 11 and 15span Khudaferin bridges (seventhtwelfth centuries), the Gandzasar and Khotavank monasteries (both thirteenth century), in Kelbajar district, the mausoleum in the village of Dobatly in Agdam district (1314), as well as the cradle of Azerbaijan's musical culture, the ancient citysanctuary of Shusha.
На оккупированных территориях, наряду с жилыми домами, промышленными и сельскохозяйственными объектами, осталось большое количество культурных учреждений: 927 библиотек, 808 дворцов, клубов и домов культуры, 85 музыкальных и художественных школ, 22 музея, 4 художественные галереи, 762 памятников архитектуры и археологии, среди которых 5 памятников архитектуры и 7 памятников археологии, имеющих всемирное значение, таких, как 11- и 15-пролетные Худаферинские мосты (VIIXII вв.), Гандзасарский и Худавенский монастыри (оба XIII века) в Кельбаджарском районе, мавзолей в селе Дорбатлы Агдамского района (1314 г.), а также колыбель музыкальной культуры Азербайджана древний город-заповедник Шуша.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test