Ejemplos de traducción
The Working Group has agonized over this from the outset.
В Рабочей группе с самого начала проходили мучительные дискуссии по этому вопросу.
There are signs that this long and agonizing crisis may finally be drawing to a close.
Появились признаки того, что этот затянувшийся и мучительный кризис в конечном счете можно будет преодолеть.
For half a century peacekeeping has been a difficult and sometimes agonizing task.
На протяжении полувека сохранение мира было трудной и подчас мучительной задачей.
Nevertheless, some incountry adjustments could be made, however painful and agonizing those might be.
Вместе с тем, мы в состоянии принять некоторые корректировочные меры на уровне стран, какими бы болезненными и мучительными они ни были.
The situation in the States of the former Yugoslavia is also an agonizing chronicle of tragic strife, suffering and abuses.
Ситуация в государствах, входивших в состав бывшей Югославии, - также мучительная хроника трагической борьбы, страданий и злоупотреблений.
For the author, moreover, Bouzid Mezine's disappearance resulted in a paralysing, painful and agonizing ordeal, in violation of article 7 of the Covenant.
Для автора исчезновение Бузида Мезина является тяжелым, болезненным и мучительным испытанием, в связи с чем можно сделать вывод о нарушении статьи 7 Пакта.
The agonizing and intractable reality in Somalia cannot but impel the international community to search for ways and means of expediting an end to this long, drawn-out tragedy.
Мучительная и сложная реальность в Сомали не может не подвигнуть международное сообщество на поиски путей и способов окончания этой длинной и затянувшейся трагедии.
We also need, from the international financial community, more sympathy with and understanding of our agonizing economic and social problems.
Нам также нужно, чтобы международные финансовые круги проявляли больше сочувствия и понимания в отношении стоящих перед нами мучительных проблем в экономической и социальной областях.
What is particularly heart-wrenching is that those children are dying slow and agonizing deaths as a result of a variety of ailments and an acute shortage of medicine and medical treatment.
Самым трагичным в этом является то, что эти дети умирают медленной и мучительной смертью от самых различных заболеваний из-за острой нехватки медикаментов и лечения.
Hard, agonizing work.
Tяжелая, мучительная работа.
That horrible, agonizing music!
Эта чудовищная мучительная музыка!
- Except for the agonizing pain?
Ну кроме мучительной боли.
It was an agonizing decision.
Это было мучительным решением.
Do you know how agonizing that is?
Знаете, как это мучительно?
Moretimeto be in agonizing pain.
Больше времени прожить в мучительной боли.
We've been agonizing over our options.
Мы мучительно размышляем наши возможности.
The pain was agonizing, searing.
При смерти его боль была мучительной, истязающей.
Yes, agonizing. He remembered how he had suffered that first day when he thought he observed in her the symptoms of madness.
Да, мучительное. Он вспомнил, как еще недавно он мучился, когда в первый раз он стал замечать в ней признаки безумия.
Oh, it inspired suffering, grief, overwhelming grief of the soul! A poignant, agonizing memory swept over the prince's heart.
Оно внушает страдание, оно захватывает всю душу, оно… и жгучее, мучительное воспоминание прошло вдруг по сердцу князя.
In mid air, just as his jaws were about to close on the man, he received a shock that checked his body and brought his teeth together with an agonizing clip. He whirled over, fetching the ground on his back and side.
Он взвился в воздух и хотел мертвой хваткой вцепиться в своего врага, но в это самое мгновение получил такой удар, который на лету отбросил его назад. Щелкнув зубами от мучительной боли, Бэк перевернулся в воздухе и упал, ударившись о землю боком и спиной.
But the clearing-up of the mystery came long before the evening, and came in the form of a new and agonizing riddle. Half an hour after the Epanchins had gone, Hippolyte arrived, so tired that, almost unconscious, he sank into a chair, and broke into such a fit of coughing that he could not stop.
Но разгадка последовала гораздо раньше вечера и тоже в форме нового визита, разгадка в форме новой, мучительной загадки: ровно полчаса по уходе Епанчиных к нему вошел Ипполит, до того усталый и изнуренный, что, войдя и ни слова не говоря, как бы без памяти, буквально упал в кресла и мгновенно погрузился в нестерпимый кашель.
If they do that, even this agonizing crisis may have some positive side-effects.
Если это произойдет, то даже нынешний агонизирующий кризис может иметь определенные позитивные последствия.
There continues to be an agonizing paradox between the summit and conference declarations of a new global partnership and the persistence of an asymmetrical global system that works largely against the interests of developing countries.
Мы по-прежнему видим агонизирующий парадокс между декларациями саммитов и конференций по новому глобальному партнерству и сохраняющейся асимметрией глобальной системы, которая в основном работает против интересов развивающихся стран.
40. Rwanda's refugees have long been a visible symbol of Rwanda's divisions, but there are now clear signs that this long and agonizing crisis may be drawing to a close.
40. Руандийские беженцы долгое время олицетворяли собой зримый символ розни в Руанде, однако теперь имеются явные признаки того, что этот долгий, агонизирующий кризис, возможно, будет в скором времени преодолен.
The United Nations cannot and must not in this new millennium continue to turn a blind eye to its own past failures, which have lead to three long, agonizing decades of injustice, abuse of human rights and guerrilla warfare in West Papua.
Организация Объединенных Наций не может и не должна в новом тысячелетии продолжать закрывать глаза на свои ошибки прошлого, которые привели к трем долгим агонизирующим десятилетиям несправедливости, нарушений прав человека и партизанской войны в Западном Папуа.
I was like an agonizing animal.
Я был похож на агонизирующее животное.
Not enough morphine,and you'd be in horrible,agonizing discomfort.
Недостаточно морфина - и ты испытаешь ужасный, агонизирующий дискомфорт.
You saved me from an agonizing death by rapid blood oxygenation.
"Ты спас меня от агонизирующей смерти быстрым кислородо-насыщением крови" ?
August 9, 1999, in an agonized Russia, president Yeltsin appoints an unknown man as minister of foreign affairs, Vladimir Putin.
9 августа 1999 года в агонизирующей России, Президент Ельцин назначает до того неизвестная человека премьер-министром, Владимира Путина.
3.2 As to the author herself, she claims that her son's disappearance has been a painful and agonizing ordeal.
3.2 Что касается самого автора сообщения, то она утверждает, что исчезновение ее сына является для нее тяжелым и страшным испытанием.
The concern with regard to the situation of the refugees cannot overshadow an agonizing everyday tragedy: the armed terrorists, committing massacres of innocent people even during the period of the rebellion by the Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD), had deceived the international community by declaring a fictitious truce.
Эта озабоченность по поводу положения беженцев не должна затмить собой страшную трагедию, которая не прекращается ни на один день: вооруженные террористы продолжали совершать массовые убийства мирных жителей даже в тот период, когда мятежный Национальный совет в защиту демократии (НСЗД) объявил о мнимом перемирии, введя в заблуждение международное сообщество.
Trust me, it's agonizing.
Поверь мне, это страшный конец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test