Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Total added
Всего добавлено
Nothing was added to the menu.
Ничего не было добавлено в меню.
There was something added to that injection.
Что-то было добавлено в инъекцию.
Those who couldn't be eliminated were added to the suspect pool.
Остальные были добавлены в список подозреваемых.
Jason Lam was recently added to the Homeland Security watch list.
Недавно Джейсон Лэм был добавлен в список наблюдения Нац Безопасности.
The parents of Lowell Lydell have been added to the guest list.
Джонатан и Дженнифер Лайдел, родители Лоуэлла Лайдела были добавлены в список приглашенных.
Our names should be added to the list of candidates for the Order of the Bat'leth.
Наши имена должны быть добавлены в список кандидатов на орден Бат'лета.
If Vanellope wins that race she'll be added to the race roster.
Если Ванилопа выиграет в этой гонке, ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА она будет добавлена в реестр гонщиков.
But I-I couldn't help but notice a certain Charles Bass has been added to the list.
Но, я не могла не заметить, что некий Чарльз Басс был добавлен в список.
But since our bad guy was targeting criminals, rogue cop is now added to the list.
Но, похоже что наш плохой парень был нацелен на криминал убийство полицейского уже добавлено в список.
Thousands of flags waved, adding their discordant national anthems to the racket.
Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов.
I also got the stannous hydroxide to dissolve in water by adding a little bit of hydrochloric acid—something I remembered from a college chemistry course—so a step that used to take hours now took about five minutes.
Я научился также растворять гидроокись двухвалентного олова в воде, добавляя в нее немного соляной кислоты, — это я запомнил из курса химии, который проходил в институте, — так что этап, занимавший раньше несколько часов, завершался теперь минут за пять.
If to this saving, which would alone be very considerable, were added the abolition of all bounties upon the exportation of home produce in all cases in which those bounties were not in reality drawbacks of some duties of excise which had before been advanced, it cannot well be doubted but that the net revenue of customs might, after an alteration of this kind, be fully equal to what it had ever been before.
И если бы к этому сбережению, которое само по себе было бы очень значительно, была добавлена отмена всех премий при вывозе отечественных продуктов во всех случаях, когда эти премии не являются в действительности возвратом тех или иных акцизных сборов, уплаченных до того, то нельзя сомневаться, что чистый таможенный доход после такого рода реформы оказался бы не меньшим, чем когда бы то ни было раньше.
When, therefore, by the substitution of paper, the gold and silver necessary for circulation is reduced to, perhaps, a fifth part of the former quantity, if the value of only the greater part of the other four-fifths be added to the funds which are destined for the maintenance of industry, it must make a very considerable addition to the quantity of that industry, and, consequently, to the value of the annual produce of land and labour.
Если поэтому в результате замены золота и серебра бумажными деньгами их количество, необходимое для обращения, сокращено, например, до одной пятой части прежнего, если, далее, хотя бы более значительная часть остальных четырех пятых будет добавлена к фонду, предназначенному для ведения производства, этот составит весьма значительное увеличение этого производства, а следовательно, и стоимости годового продукта земли и труда.
When we compare, therefore, the state of a nation at two different periods, and find, that the annual produce of its land and labour is evidently greater at the latter than at the former, that its lands are better cultivated, its manufactures more numerous and more flourishing, and its trade more extensive, we may be assured that its capital must have increased during the interval between those two periods, and that more must have been added to it by the good conduct of some than had been taken from it either by the private misconduct of others or by the public extravagance of government.
Когда мы сравниваем поэтому состояние какого-нибудь народа в два различные периода и находим, что годовой продукт его земли и труда заметно увеличился во второй период сравнительно с предыдущим, что его земли лучше обрабатываются, его мануфактуры более многочисленны и больше преуспевают, а его торговля более обширна, то мы можем быть уверены, что его капитал возрос в промежутке между этими двумя периодами и что к нему было больше добавлено вследствие благоразумного поведения других или вследствие расточительности правительства.
That was added to my testimony.
Он был добавлен к моему докладу.
Your distinctiveness will be added to our...
Ваши достижения будут добавлены к наш...
Those lives will be added to our own.
Эти жизни будут добавлены к нашим.
Added to which, sir, she draws 38 foot in the water, and is capable...
Добавлю к этому, сэр,..
Species 10026 is already adding to our perfection.
Вид 10026 теперь добавлен к нашему совершенству.
Your distinctiveness will be added to our own.
Ваши отличительные особенности будут добавлены к нашим.
Your technological distinctiveness will be added to our own.
Ваши технологические различия будут добавлены к нашим.
You can't even be added to the family tree!
Ты даже не можешь быть добавлен к родословной!
An alternate juror has been added to the panel.
Дополнительный присяжный заседатель был добавлен к списку присяжных.
A full measure of Mercy is being added to your legs.
Полное облачение Мерси добавлено к вашим ногам.
When, therefore, by the substitution of paper, the gold and silver necessary for circulation is reduced to, perhaps, a fifth part of the former quantity, if the value of only the greater part of the other four-fifths be added to the funds which are destined for the maintenance of industry, it must make a very considerable addition to the quantity of that industry, and, consequently, to the value of the annual produce of land and labour.
Если поэтому в результате замены золота и серебра бумажными деньгами их количество, необходимое для обращения, сокращено, например, до одной пятой части прежнего, если, далее, хотя бы более значительная часть остальных четырех пятых будет добавлена к фонду, предназначенному для ведения производства, этот составит весьма значительное увеличение этого производства, а следовательно, и стоимости годового продукта земли и труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test