Ejemplos de traducción
However, there are as yet no actual works on site to this effect.
Вместе с тем пока еще на этом месте не ведется соответствующих фактических работ.
The results are not prescribed or assured in advance, but will have to emerge in the course of actual work.
Результаты не предписаны и не гарантированы заранее, а должны всплыть в ходе фактической работы.
The actual work on processing ingoing and outgoing MLA requests is performed by DJAG.
МЮГП проводит фактическую работу по рассмотрению входящих и исходящих просьб, касающихся ВПП.
Table 6 summarizes the time actually worked for contracts that commenced in 1999.
В таблице 6 приводится сводная информация о продолжительности фактической работы по контрактам, действие которых началось в 1999 году.
Table 6 summarizes the time actually worked for contracts that commenced in 2000.
В таблице 6 приводится сводная информация о продолжительности фактической работы по контрактам, действие которых началось в 2000 году.
We could deal with the issue of interpretations and scope of the agenda during the course of our actual work.
Мы можем заняться вопросом толкований и охвата повестки дня по ходу нашей фактической работы.
Furthermore, it is sometimes difficult to make out from the reports the actual work carried out during the reporting year.
Кроме того, из отчетов иногда трудно получить представление о фактической работе, проделанной за отчетный год.
The percentage of contracts in which consultants actually worked one year or more was 3.6 per cent.
Доля контрактов, заключенных с консультантами, по которым продолжительность фактической работы составляла один год и более, равнялась 3,6 процента.
The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990.
78. Во-первых, эта проблема не возникает, когда фактическая работа была выполнена после 2 мая 1990 года.
If we did the actual work ...
Если бы мы сделали фактическую работу ...
The minimum days of employment to qualify for this benefit has also been reduced from 160 days to 80 days of actual work in the preceding 12 months.
Минимальное количество рабочих дней, необходимое для получения такого пособия, было сокращено со 160 до 80 фактических рабочих дней за предшествующие 12 месяцев.
(c) Have worked for at least 15 years, during at least half of which the worker must have actually worked and paid social security contributions.
c) иметь трудовой стаж не менее 15 лет, половину которого составляет фактическое рабочее время, а также иметь стаж уплаты взносов на социальное обеспечение.
In the case of unpaid leaves of absence, the workers period of absence shall be regarded as time actually worked for the purposes of all entitlements arising out of their employment and social insurance relationships, other than entitlement to remuneration in respect of the period concerned.
Когда речь идет о неоплачиваемых отпусках, время отсутствия работника рассматривается как фактическое рабочее время с сохранением всех прав, предусмотренных их трудовым контрактом и социальным страхованием, за исключением лишь права на вознаграждение за данный период.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test