Ejemplos de traducción
At the end of June 1993, there has been a total of 477 child abuse cases involving 526 children.
На конец июня 1993 года было зарегистрировано всего 477 случаев злоупотреблений в отношении 526 детей.
The number of drug-abuse cases had been rising steadily over the past decade, with young people overrepresented.
За последнее десятилетие неуклонно возрастает число случаев злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи.
The Report considered the abuse cases to be the result of individual instances of indiscipline, and not representative of policy, doctrine, or training.
В докладе указывается, что случаи злоупотреблений являются следствием единичных проявлений недисциплинированности и не характерны для политики, доктрины или профессиональной подготовки.
However, a rapid increase in the number of heroin abuse cases has been reported in some Eastern European countries.
Однако, согласно сообщениям, в некоторых странах Восточной Европы стремительно растет число случаев злоупотребления героином.
Moreover, the number of drug abuse cases had been rising steadily since 1993, when the first case had been detected.
Кроме того, с 1993 года, когда был зафиксирован первый случай наркомании, количество случаев злоупотребления наркотиками в стране неуклонно возрастает.
It has also established intersectoral suspected child abuse and neglect teams at hospitals, for reporting child abuse cases.
Она также создала в больницах межсекторальные группы, занимающиеся случаями, когда возникает подозрение о злоупотреблении в отношении детей или пренебрежении их интересами, с тем чтобы осуществлять сбор информации о случаях злоупотребления в отношении детей.
62. He commended OIOS on its efforts to investigate sexual exploitation and abuse cases and its systematic review of allegations of abuse or fraud in the area of procurement.
62. Он благодарит УСВН за его усилия по расследованию случаев сексуальной эксплуатации и грубого обращения и его систематический обзор сообщений о случаях злоупотреблений или мошенничества в системе закупок.
All immigrants, whether legal or illegal, were guaranteed access to health care, including reproductive health, an education up to the age of 16 years and legal assistance in abuse cases.
Все иммигранты, как законные, так и незаконные, имеют гарантированный доступ к здравоохранению, включая охрану репродуктивного здоровья, образованию до шестнадцатилетнего возраста и юридической помощи в случае злоупотреблений и надругательств.
The Social Welfare Department has formed a special working group to draft procedural guidelines to be used by professionals when handling abuse cases involving adults with intellectual or psychosocial disabilities.
Департамент социального обеспечения сформировал специальную рабочую группу для разработки проекта методических указаний, которыми должны руководствоваться специалисты при рассмотрении случаев злоупотреблений, в отношении совершеннолетних с умственными или психосоциальными нарушениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test