Ejemplos de traducción
Iyad al-Samouni's family and relatives were forced to abandon him and continue to walk towards Gaza City.
739. Семье Ияда ас-Самуни и родственникам приказали оставить его и идти дальше в сторону города Газа.
They also recalled the helplessness of his family, who were under a very credible threat of being shot themselves if they came to his help, and who were compelled to abandon him on the road to bleed to death.
Они также рассказали о беспомощности членов его семьи, которым грозила вполне реальная опасность быть застреленными, если они окажут ему помощь, и которые были вынуждены оставить его на дороге умирать от потери крови.
7.2 The Committee notes that, according to the complainant, Moroccan gendarmes abandoned him and approximately 40 other undocumented migrants, some of whom were severely injured, in the border area separating Morocco and Mauritania without adequate equipment and with minimal supplies of food and water, and forced them to walk some 50 kilometres through an area containing anti-personnel mines in order to reach the first inhabited areas on the Mauritanian side.
7.2 Комитет отмечает, что, по утверждению автора, марокканские жандармы оставили его и группу примерно из 40 нелегальных мигрантов, ряд которых имели серьезные травмы, в районе границы между Марокко и Мавританией без соответствующего снаряжения, с минимальным количеством воды и пищи; при этом им предстояло пройти пешком порядка 50 км по полосе, начиненной противопехотными минами, прежде чем они смогли бы выйти к первым населенным районам на мавританской территории.
- We can't abandon him.
- Мы не можем оставить его.
His friends and advisers have abandoned him.
Его друзья и советчики оставили его.
You mean the woman who abandoned him?
Хотите сказать, женщина, которая оставила его?
Surely we can't abandon him.
Конечно, мы не можем отказаться от него.
You can't just abandon him!
Вы же не можете просто отказаться от него!
Please, don't let justice abandon him as well.
Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
Rafael's mom abandoned him when he was four.
Мама Рафаэля отказалась от него кого ему было 4 года
You turned him, taught him, and then abandoned him.
Вы обратили его, обучали его, а потом отказались от него.
He treated you like a son, and you abandoned him.
Он относился к тебе как сыну, а ты отказался от него.
I cannot abandon him because I led him down this path.
Я не могу отказать от него, потому что я свела его с пути.
Mr. D. abandoned him but Mrs. D. taught Charles how to be A.
Мистер Ди отказался от него но миссис Ди научила Чарльза как быть Э.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test