Traducción para "a host of" a ruso
Ejemplos de traducción
Associations between bacteria (symbionts) and invertebrates or vertebrates (hosts), in which the symbionts are chemosynthetic and provide nourishment to the host.
Ассоциация между бактериями (симбионт) и беспозвоночными или позвоночными (хозяин), при которой симбионты являются хемосинтетическими и обеспечивают питание хозяину.
The type of GMO (host organism, genetic modification);
а) тип ГИО (организм-хозяин, генетическая модификация);
E. Immunology and host response avoidance
E. Иммунология и обход ответной реакции организма-хозяина
18. Progress has also been made in understanding pathogen - host response dynamics, including: the interplay between Mycobacterium tuberculosis and the host macrophage; better understanding of MicroRNSas and their role in host antimicrobial defense; and an increased recognition of the crucial role of miRNA in regulating antimicrobial defense.
18. Имеется прогресс и в понимании динамики патоген - реакция организма-хозяина, в том числе: уяснение взаимодействия между Mycobacterium tuberculosis и макрофагом хозяина; лучшее понимание природы микроРНК и их роли в противомикробной защите организма-хозяина; и все большее признание важнейшей роли микроРНК в регулировании противомикробной защиты.
Its reproductive cycle lasts between 15 and 21 days, depending on the host plant.
Репродуктивный цикл составляет от 15 до 21 дня, в зависимости от растения-хозяина.
The malaria parasite enters the human host when an infected mosquito takes a blood meal.
Малярийный паразит попадает в организм человека-хозяина в момент, когда зараженный комар питается кровью.
(h) The identification of mechanisms to overcome both vaccine-generated and natural host immunity to pathogens;
h) выявление механизмов преодоления вакцинного и естественного иммунитета организма хозяина к воздействию патогенов;
This new actor would be responsible for hosting, running and managing the eTIR central database.
Этот новый участник будет отвечать за функции <<хозяина>>, обеспечение работы и управление центральной базой данных eTIR.
Malcolm Merlyn, and a host of Mirakuru-powered human weapons.
Малкольма Мерлина и хозяина намиракуренного человеческого оружия.
Her host looked at her incredulously.
Хозяин дома с недоверием посмотрел на нее.
though they rather dreaded the after-dinner speech of their host (an inevitable item).
они только побаивались послеобеденной речи хозяина (а без нее нельзя).
“Where is our host, and where have you been all day yourself?”
- Где наш хозяин и где ты сам бродил весь день?
He had reckoned without his host: Pulcheria Alexandrovna simply rushed to him, seized both his hands, and almost kissed them.
Он рассчитал без хозяина: Пульхерия Александровна так и бросилась к нему, схватила его за обе руки и чуть не поцеловала их.
‘Most gracious host,’ said Frodo, ‘it was said to me by Elrond Halfelven that I should find friendship upon the way, secret and unlooked for.
– О радушный хозяин, – сказал Фродо, – мне предрекал Полуэльф Элронд, что на пути мы встретим нежданных и негаданных помощников.
We got up, and she explained that we were going to find the host--I had never met him, she said, and it was making me uneasy.
Мы оба встали из-за стола; мы хотим поискать хозяина дома, объяснила Джордан: мне неловко, что я ему до сих пор не представлен.
The scene presented itself as follows: Raskolnikov, his hand forgotten in his host's hand, was finishing laughing but, knowing there were limits, was waiting for the moment to end it as quickly and naturally as possible.
Сцена представлялась таким образом: Раскольников досмеивался, забыв свою руку в руке хозяина, но, зная мерку, выжидал мгновения поскорее и натуральнее кончить.
A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.
Нежданная пустота струилась из окон, из широкой двери, и от этого особенно одиноким казался на ступенях силуэт хозяина дома с поднятой в прощальном жесте рукой.
Raskolnikov, not introduced as yet, bowed to their host, who was standing in the middle of the room looking at them inquiringly, and held out his hand to him, still with an obviously great effort to suppress his hilarity and to utter at least two or three words to introduce himself.
Раскольников, еще не представленный, поклонился стоявшему посреди комнаты и вопросительно глядевшему на них хозяину, протянул и пожал ему руку всё еще с видимым чрезвычайным усилием подавить свою веселость и по крайней мере хоть два-три слова выговорить, чтоб отрекомендовать себя.
I turned again to my new acquaintance. "This is an unusual party for me. I haven't even seen the host. I live over there----" I waved my hand at the invisible hedge in the distance, "and this man Gatsby sent over his chauffeur with an invitation."
– Почти перестал, спасибо. – Я снова повернулся к своему новому знакомцу: – Никак не привыкну к положению гостя, не знакомого с хозяином. Ведь я этого Гэтсби в глаза не видел. Просто я живу тут рядом, – я махнул рукой в сторону невидимой изгороди, – и он прислал мне с шофером приглашение.
The Internet, for example, has spawned a host of cybercrime.
Например, Интернет породил множество киберпреступлений.
A host of obstacles are placed in the way of obtaining a permit.
На пути к их выдаче создается множество препятствий.
The myriad issues that now dominate the global agenda are attended by a host of problems.
Огромное множество вопросов, стоящих сейчас в повестке дня международного сообщества, осложняются наличием множества проблем.
The emergence of a host of common challenges has contributed to this process.
Этому способствовало появление множества общих проблем.
A host of problems in Africa result from these conflicts.
Множество проблем Африки возникло в результате этих конфликтов.
The international community had organized a host of activities to disseminate information.
Международное сообщество организовало множество популяризаторских мероприятий.
40. A host of obstacles are placed in the way of obtaining a permit.
40. На пути к получению разрешения создается множество препятствий.
The new century has brought a host of new challenges.
Новый век принес нам множество новых вызовов.
Well, there's a host of pointers.
Ну, есть множество указателей.
And a host of other brilliant minds.
И множество других блестящих умов.
This week I'm gonna be playing a host of characters.
На этой неделе я буду играть множество разных персонажей.
And jumped into the sea to face a host of dangers.
И прыгнул в море, чтобы столкнуться с множеством опасностей.
There was butter on the club, infused with a host of exotic spices:
На дубинке было масло, с множеством экзотических специй:
A deception that elevates us is dearer than a host of low truths.
"Обман, что возвышает нас это дороже, чем множество низких истин".
We've fought a host of unsavory characters, including a most unfriendly refrigerator repair person.
Мы сражались со множеством неприятных персонажей, включая самого недружелюбного мастера по ремонту холодильников.
And so Daphne downloaded a host of extrasensory images, and now she's completely caught up.
И так Дафни загрузила множество экстрасенсорных изображений и теперь она полностью наверстала забытое.
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
And a host of devils flew out of the hole in his head and down the river.
Множество бесов вылетело из дыры в его голове и кинулось в реку.
When Keller arrived, a host of people whom he did not know thronged around to ask him questions.
Когда Келлер проходил к князю, множество людей, совершенно ему незнакомых, бросались его расспрашивать.
Anyway, the discovery of parity law violation was made, experimentally, by Wu, and this opened up a whole bunch of new possibilities for beta decay theory, It also unleashed a whole host of experiments immediately after that.
Так или иначе, Ву получила экспериментальное доказательство нарушения закона четности и это открыло перед теорией бета-распада массу новых возможностей. Не говоря уже о множестве экспериментов, которые начали после этого открытия ставиться.
“As I was saying,” he said, smiling at the sea of students before him, all of whom were still gazing transfixed at Mad-Eye Moody, “we are to have the honor of hosting a very exciting event over the coming months, an event that has not been held for over a century.
— Как я и говорил, — он улыбнулся множеству студенческих лиц, все взоры которых были обращены к Грозному Глазу Грюму, — в ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test