Traducción para "rattles" a italiano
Ejemplos de traducción
sustantivo
sustantivo
Dad rattles off an exorcism that can kill a demon --
Papa', rantola un esorcismo che puo' uccidere un demone...
You know, very labored breathing, like a death rattle.
Sai, come qualcuno che respira a fatica, come un rantolo.
You don't... you don't puff and snorkel and make deathlike rattles.
Non ansimi né emetti rantoli mortali.
sustantivo
verbo
Never mind the teeth, can you hear any money rattling?
Non m'importa dei denti, si sentono tintinnare anche i soldi?
Especially as there are no hordes of English exiles drinking GTs and rattling their pearls.
Specialmente quando non ci sono orde di esuli inglesi, a bere gin tonic e... a far tintinnare le perle.
I was walking through Cardinal Park rattling car keys.
Stavo camminando per Cardinal Park, facendo tintinnare le chiavi.
I heard rattling around in the washing machine - when I was doing your laundry.
Li ho sentiti tintinnare nella lavatrice quando ti ho lavato i panni.
When I want to hear from you I'll rattle my zipper.
Quando vorrò sentirti, farò tintinnare la mia cerniera.
But this chick's soft, warm bud's rattling my "g" spot. I like that, dude.
l'erba di Karl mi sta puntando il dito contro... fa tintinnare il mio punto G.
sustantivo
A ghostly moan, a rattling of chains, a witch's cackle.
Un lamento spettrale... il tintinnio delle catene, la risata stridula di una strega...
Oh, do I hear the rattle of gold in your pocket, sir?
Sento il tintinnio dei soldi nella vostra tasca, signore?
That when you walk, the pills rattle around inside of you!
Che quando cammini, si sente il tintinnio delle pillole!
Rattling chains and teacups that fly across the room?
Sentire il tintinnio di catene e... vedere delle tazzine volare per tutta la stanza?
verbo
"The barn chains start to rattle Young lad feeds the cattle. "
"Le catene della porta del fienile iniziano a sferragliare Un giovanotto sfama il bestiame."
It's like this Great White kept, like, biting the bars and, like, rattling the cage.
Lo squalo bianco continuava a mordere le sbarre e come a sferragliare la gabbia.
It arrives in Berlin at 6:50... and an hour later... if the wind's right, they'll hear it in Hohen-Cremmen... rattling past in the distance.
Alle 6:50 è a Berlino... e un'ora più tardi, se il vento non cambierà direzione, a Hohen-Cremmen... lo sentiranno sferragliare in lontananza.
verbo
verbo
Again, I don't want to rattle this guy any more than we have to.
Di nuovo, non voglio far agitare questo tipo piu' di quanto dobbiamo.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test