Ejemplos de traducción
verbo
Difficulty expressing emotions.
Difficolta' nell'esprimere emozioni.
I'll express another one -
E ne esprimerò un'altra -
Just cannot express.
Semplicemente non posso esprimere.
- May I express an opinion?
- Posso esprimere un'opinione?
To express affection.
Ad esprimere il tuo amore.
Expressing feelings of love.
Esprimere sentimenti d'amore.
My stumbling sentences cannot express... ..cannot express...
Le mie frasi inadeguate non possono esprimere... - ..non possono esprimere...
Acting is revealing, expression.
Recitare e' rivelarsi, esprimere.
Expressing the pain.
Esprimere il dolore.
- To express the inexplicable.
- Esprimere l'inspiegabile.
sustantivo
You want the Express.
Prenda l'espresso.
Latest news, express!
Ultime notizie! L'Espresso!
- That's the Express.
Quello è l'espresso.
It's an express.
E' un espresso.
- An express strong.
- Un espresso forte.
Express mail, all right?
Posta espressa, sì?
We'll take the express.
Prenderemo l'espresso.
They'll hold the Express.
Hanno fermato l'Espresso.
Express train. So?
Il treno espresso.
adjetivo
Aunt Adelaide says, "l am coming with the express intention of easing your financial burden."
Zia Adelaide dice: "lo vengo da voi con l'esplicita intenzione di alleviare la tua situazione finanziaria".
It's forbidden by canon law without the express permission from the Church of Rome.
E' proibito... dal diritto canonico... senza il permesso esplicito della Chiesa di Roma.
There should never be any direct action against Grayson without your express permission.
Non dovranno esserci azioni diretta contro Grayson senza il tuo esplicito permesso.
With the express purpose of being brought back to life.
Con l'esplicito scopo di venire riportati in vita.
When we tell a sick joke, it's with the express understanding that neither party is really like that.
Quando diciamo una battuta morbosa, è con l'esplicita consapevolezza che nessuna delle due parti è davvero così.
No one gets access to her without my express permission. Is that clear?
Nessuno avra' accesso a lei senza il mio permesso esplicito.
Excuse me, no one is allowed in the records room without my express permission.
Mi scusi. Nessuno è autorizzato ad entrare qui... senza il mio esplicito permesso.
I believe the President made it clear that there will be... no firing on ships without his express permission
Il presidente ha detto che non dovranno esserci scontri armati... ..senza sua esplicita autorizzazione.
It was their express condition.
- E' stata l'esplicita condizione.
In this context, I must assume that your intention was to express support.
In questo caso, devo presumere che tu intendessi manifestare conforto?
You advised him to express his shadow side.
Gli aveva consigliato di manifestare il suo lato oscuro.
He really can express his feeling.
Sa manifestare i suoi sentimenti molto bene.
IT'S ALWAYS NICE TO SEE YOUNG PARENTS EXPRESSING AFFECTION.
E' sempre bello vedere dei genitori giovani manifestare il loro amore.
If we can induce our subject, I expressed negative energy, in the form of telekinetic activity
Se possiamo indurre il nostro soggetto a manifestare l'energia negativa, nella forma di attività telecinetica,
I said express your frustrations, not ruin a man's life.
Ti ho detto di manifestare le tue frustrazione, non di rovinare la vita di un uomo.
A few dozen people were there to express their bitterness and anger.
Alcune decine di persone erano li' per manifestare la loro rabbia e amarezza.
So, use the paddles to express your emotions right now.
Adesso prendete queste e usatele per manifestare le vostre emozioni.
You will deprive me, then, of the pleasure of expressing my good will?
Allora, mi vuole privare del piacere di manifestare la mia buona volontà?
from day one, we're taught that it's important to express how we really feel.
Fin dalla nascita, ci insegnano che e' importante manifestare come ci si sente.
adjetivo
I'll take the express tour.
Allora vada per il giro rapido.
Express elevator to the penthouse suite.
Ascensore rapido per la suite sull'attico.
Entering the express elevator now.
Sta entrando ora nell'ascensore rapido.
Take the express elevator.
Prenda l'ascensore rapido.
We're in the express shaft.
Siamo nell'ascensore rapido.
He's on the express elevator.
E' sull'ascensore rapido.
Use the express lane.
Vai alla cassa rapida.
It's like an express lane.
E' come una linea rapida.
I'm waiting for an express delivery.
Sto ancora aspettando la consegna rapida.
- Looks like we caught the express, pal!
Abbiamo preso il super-rapido!
sustantivo
Well, I've got to catch Federal Express in about five minutes.
Il corriere arriva tra cinque minuti.
Daltons kill express messenger in another daring train robbery.
I Dalton uccidono un corriere in un altro assalto a un treno.
If you can't get decent chipotles in Europe... I'll send some air express.
Se non trovi dei chipotles decenti in Europa, te li spedisco io col corriere.
I'll send it by express for you.
Ti farò io da corriere.
Frank. How good are you and your little express pony?
Quanto valete voi, in sella al vostro piccolo corriere?
verbo
- What's "ooh-la". - "Ooh-la" is an expression of surprise that can translate to "Oh, my".
- E oibò che significa? Oibò è un'espressione di stupore, che si può tradurre in "mammà".
It seems, then, that the expression... "copyright infringement" doesn't translate terribly well into Mandarin.
Sembra, quindi, che l'espressione "violazione di copyright"... non sia molto facile da tradurre in mandarino.
adjetivo
There's an express checkout if you have less than 12 items, but I never do.
C'e' una cassa apposita per chi ha meno di 12 oggetti, ma non mi succede mai.
Off-limits, unless I give express permission.
Off-limits, senza un mio apposito permesso.
adjetivo
She was clearly expressing anger at me.
Era chiaro che ce l'aveva con me,
Though she doesn't express it, her decisions are clear.
Anche se non le esprime, le sue decisioni sono chiare.
Have I not expressed myself?
Non sono stato abbastanza chiaro?
I think you expressed yourself very clearly.
Credo che tu sia stato più che chiaro.
Can't you express yourself more clearly?
Non riesci a esprimerti in modo più chiaro?
He's expressing you, okay?
Sta esprimendo te, chiaro?
An overt sexual expression.
Una chiara offerta sessuale. Si', e' versatile.
I'm not even sure I could express anything.
Non sono neanche sicura che quel che ho detto finora sia chiaro.
sustantivo
- Express to the Brenner Pass.
- Il direttissimo per il Brennero.
If you give me a lift as far as Castelnuovo, I can catch the 7:12 express.
Se mi offre un passaggio fino a Castelnuovo posso prendere il direttissimo delle 7:12.
Is incoming at platform number 6 the express train from Domodossola.
Al marciapiede numero 6 è in arrivo il treno direttissimo proveniente da Domodossola.
adjetivo
Gary has his own way of expressing grief.
- Gary manifesta il dolore a modo suo. - Esatto.
I want to see his expression at the exact moment he realizes... he'll never be a free man again.
Voglio vedere la sua espressione nel momento esatto in cui si rendera' conto che non sara' mai piu' un uomo libero.
Is that the actual terminology or just another expression?
E' l'esatta terminologia, o un altro modo di dire?
Is--is that the correct expression?
- Esatto, "porca figura".
I remember the exact moment when I first caught sight of your entranced expression.
Mi ricordo l'esatto momento in cui mi sono accorto... ..del tuo sguardo incantato.
But is actually a kind of symbol that expresses his feelings, right?
Ma è in realtà un simbolo che esprime i suoi sentimenti, esatto?
How express and admirable
Quanto esatto e ammirevole
"In form, in moving, how express and admirable."
"Esatto nella sua forma e nei suoi atti, ammirevole creazione."
verbo
He just has trouble expressing his emotions.
E' solo che non riesce a esternare i suoi sentimenti.
Oh, yeah, because oliver's just great at expressing his emotions.
Lo ha detto Oliver? Si', certo, perche' Oliver e' bravissimo ad esternare le emozioni.
I wanna express myself, I do.
- Kevin. - Ma... voglio... - esternare i miei sentimenti, davvero.
You publicly expressing yourself in song is all the thanks I need.
Esternare i tuoi sentimenti cantando e' tutto il ringraziamento che mi serve.
Well, then you have to express yourself.
Beh, allora... cerca di esternare i tuoi sentimenti.
He just wants to express himself.
E vuole solo esternare quello che ha dentro.
But... you just can't express it because you're not supposed to.
Ma non lo puoi esternare, perche' sai che non dovresti.
Does my need to constantly express those opinions
Il mio bisogno di esternare costantemente queste opinioni infastidisce
If this is some expression of familial sentiment...
Questo è un suo modo di esternare l'amore fraterno...
Not very good at expressing my feelings, uh...
Non sono molto bravo a esternare i miei sentimenti...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test