Ejemplos de traducción
We regard the report also as a guideline for the year ahead.
C'est également un guide pour l'année à venir.
There will be thousands of new victims in the months and years ahead.
Dans les mois et les années à venir, les nouvelles victimes se compteront par milliers.
That will save even more lives in the years ahead.
Cela permettra de sauver encore plus de vies dans les années à venir.
III. Priorities for the year ahead
III. Priorités pour l'année à venir
III. THE YEARS AHEAD
III. LES ANNÉES À VENIR
The tasks confronting us in the year ahead are enormous.
Les tâches qui nous attendent au cours de l'année à venir sont gigantesques.
We wish him every success in the years ahead.
Nous lui souhaitons un plein succès dans les années à venir.
You will be tested on that commitment in the years ahead.
C'est sur cet engagement que vous serez jugés dans les années à venir.
Such cooperation bodes well for the year ahead.
Une telle coopération était de bon augure pour l'année à venir.
Similar amounts are budgeted for the years ahead.
Les crédits prévus pour les années à venir sont du même ordre.
52. Impressive as those achievements might be, there was unfortunately no indication that UNHCR would be under less pressure in the year ahead.
52. Ces résultats sont certes impressionnants, mais malheureusement, rien n'indique qu'au cours de l'année qui vient, le HCR sera moins sollicité.
8. The year ahead would be another challenging one for the Commission.
L'année qui vient sera encore difficile pour la Commission.
143. The year ahead promises continued high demand for the United Nations and the many services we provide.
Tout laisse prévoir que l'ONU et les multiples services qu'elle rend continueront d'être très sollicités durant l'année qui vient.
In conclusion, the year ahead will be a pivotal year for the Council.
Pour terminer, l'année qui vient sera une année charnière pour le Conseil.
I will therefore rely on their full cooperation in the year ahead.
Je compte donc sur leur entière coopération pendant l'année qui vient.
In the year ahead we shall no doubt see a broad consideration of these and other matters.
Dans l'année qui vient, nous examinerons sans doute en profondeur ces questions, entre autres.
I therefore hope to bring to bear in the year ahead a sense of urgency in regard to enhancing its service in the cause of global peace and development.
J'espère donc, dans l'année qui vient, faire prendre conscience de la nécessité urgente d'en accroître le rôle au service de la paix et du développement dans le monde.
In that regard, we hope that, in the year ahead, the Commission will strengthen its cooperation with relevant bodies on the African continent.
Nous espérons d'ailleurs que, l'année prochaine, la Commission resserra sa coopération avec les organes concernés sur le continent africain.
Although the Department claimed that much progress had been achieved over the past year, much more would have to be done in the year ahead, and for that he counted on the support of delegations.
Bien que le Département puisse se targuer d'avoir fait cette année des progrès considérables, il devra faire encore davantage l'année prochaine et compte pour cela sur l'appui des délégations.
The support of traditional and new donors alike would be crucial to the achievement of the noble objectives of UN-Women in the months and years ahead.
Le soutien des donateurs traditionnels et de nouveaux donateurs revêtirait dans les mois et les années prochaines une importance cruciale pour qu'ONU-Femmes puisse atteindre ses nobles objectifs.
The report also addresses some challenges and opportunities for the United Nations in the area of human rights in the year ahead.
En outre, le présent rapport évoque certaines difficultés et possibilités qui se présenteront au système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme au cours de l'année prochaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test