Traducción para "we imagine" a francés
Ejemplos de traducción
The world as we imagine the world.
Le monde comme nous imaginons le monde.
Yeah, we imagine there's a lot of camaraderie between test pilots.
Oui, nous imaginons qu'il y a beaucoup de camaraderie entre les pilotes d'essais.
We imagine the path underneath our feet.
Nous imaginons le chemin, juste sous nos pieds
We imagine fearsome Gods, and we build fearsome weapons.
Nous imaginons des Dieux effrayants et nous avons construit des armes effrayantes.
We imagine they have tiny little wings and are bathed in moonlight.
Nous imaginons qu'elles ont de minuscules ailes et sont baignées par le clair de lune.
When our lives are knocked off course, we imagine everything in them is lost.
Quand nos vies sont fracassées, nous imaginons que tout est perdu.
To frighten away the sharks, we imagine.
Pour faire fuir les requins, nous imaginons.
Sometimes, we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are.
Parfois, nous imaginons que certaines relations sont plus profondes qu'elles ne le sont vraiment.
Sometimes, when bad things are happening... we imagine things.
Quelquefois, quand les ennuis arrivent, nous imaginons des choses.
And the best of them are what we see when we imagine heroes.
Et les meilleurs d'entre eux sont ce que nous imaginons être des héros.
The truth isn't always the panacea we imagine it to be, Katie Jasper.
La vérité n'est pas toujours la panacée qu'on imagine.
We imagine ourselves with a dream girl or landing a dream job...
On s'imagine avec la fille de nos rêves ou décrochant un boulot de rêve...
Is there a microphone or do we imagine that, too?
On a un micro ou on l'imagine aussi ?
We imagine her dabbing it on her wrists, her neck...
On l'imagine s'en tamponnant sur ses poignets, sur sa nuque...
Well, life rarely ends the way we imagine.
La vie finit rarement comme on l'imagine.
As children, we imagine ourselves to be soldiers, superheroes, and in my case, Clint Eastwood.
Enfants, on s'imagine devenir soldats, super héros. Dans mon cas, Clint Eastwood.
The future we imagined is gone.
On a perdu le future qu'on imagine.
It depends on how much we imagine.
- Ça dépend combien on imagine.
I guess sometimes life just doesn't turn out the way we imagined it
La vie n'est pas toujours comme on l'imagine.
We imagine people having their lunch surrounded by roses and tulips and...
On imagine les gens en train de déjeuner entourés de roses et de tulipes et...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test