Traducción para "was devoid" a francés
Ejemplos de traducción
As to availability, the authors repeat that it is a criterion devoid of substance either in law or in practice.
En ce qui concerne la question de la disponibilité, les auteurs soulignent que cet élément est vide de sens aussi bien dans la loi que dans la pratique.
Most of these foods are ultraprocessed, ready to eat but energy-dense and containing empty calories devoid of nutritional value.
La plupart de ces aliments sont ultratransformés et prêts à la consommation, ont une densité énergétique élevée et apportent des calories vides, sans valeur nutritionnelle.
Education should be preserved as a public good so that it does not become devoid of social interest.
L'éducation devrait être préservée en tant que bien public afin qu'elle ne soit pas vidée de son intérêt social.
Regrettably, in recent years the decisions of the General Assembly have become increasingly devoid of substance.
Malheureusement, au cours de ces dernières années, les décisions de l'Assemblée générale se sont de plus en plus vidées de toute substance.
Important as they are, civil and political rights may become devoid of content if we fail to pay heed to the other rights.
Aussi importants qu'ils soient, les droits civils et politiques peuvent devenir vides de sens si nous ignorons les autres droits.
If we do not place the Treaty in its proper context of nuclear disarmament, it will be devoid of any meaning and international thrust it might have.
Si l'on ne replace pas le traité dans son contexte approprié qui est le désarmement nucléaire, il sera vide de tout son sens et de sa portée, qui devrait être internationale.
To paraphrase Mr. Cristescu, without the right to self-determination, other human rights are devoid of all meaning.
Pour paraphraser M. Cristescu, sans le droit à l'autodétermination, d'autres droits de l'homme sont vides de sens.
33. Mr. GUISSE expressed the view that draft resolution L.22 was even more devoid of substance than draft resolution L.21.
33. M. GUISSE estime que le projet de résolution L.22, est encore plus vide que le projet L.21.
It is not enough to rehearse a series of unsubstantiated slogans that are devoid of meaning and contribution.
Ressasser tout un éventail de slogans sans fondement, vides de tout sens et contreproductifs ne suffit pas.
The purpose of such a mechanism would be to ensure that the convention was not rendered devoid of content through excessive reservations.
Un tel mécanisme aurait pour objet de veiller à ce que la convention ne se trouve pas vidée de sa signification par des réserves excessives.
Such an opinion is in itself devoid of legal effects.
Une telle appréciation est dépourvue par ellemême d'effets juridiques.
It is both inefficient and devoid of democratic legitimacy.
Elle est à la fois inefficiente et dépourvue de légitimité démocratique.
A fragmented Al-Qaida is not devoid of capabilities.
Bien que divisée, Al-Qaida n'est pas dépourvue de moyens.
It was devoid of any clues as to his killer's identity, so I came here.
Il était dépourvu d'indices concernant son tueur, alors je suis venu ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test