Traducción para "waiting patiently" a francés
Ejemplos de traducción
The fact that Spain had to wait patiently for many years, in circumstances that were not always easy, before its membership of the Conference became a reality, means that we are especially alive to the interests of other countries which have made such a request.
L'Espagne a dû attendre patiemment, pendant de nombreuses années, dans des circonstances qui n'étaient pas toujours faciles, pour obtenir son admission à la Conférence, si bien que nous sommes particulièrement sensibles aux intérêts des autres pays qui ont aussi demandé leur admission.
The sick and wounded have not been able to travel freely to Egypt; those wishing to leave Gaza have had to wait patiently, sometimes for weeks, until Rafah opens; and Gazans returning home have often had to wait for weeks in Egypt until the Rafah crossing opened.
Les personnes malades ou blessées ne pouvaient pas aller librement en Égypte pour s'y faire soigner; celles qui voulaient quitter Gaza devaient attendre patiemment, parfois pendant des semaines, la réouverture du poste frontière, tandis que les habitants de Gaza qui voulaient rentrer chez eux attendaient de même en Égypte.
The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject.
La planète ne va pas attendre patiemment que nous tenions d'autres débats sur les aspects politiques de la question.
Daughters are trained to wait patiently while their father and brothers finish their meal, and eat what is remaining.
Les filles sont tenues d'attendre patiemment que leur père et leurs frères aient terminé leur repas et de se contenter des restes.
This is the belief in entezar: waiting patiently for the Imam to return; waiting patiently for the rule of goodness and the governance of the best, which he promises.
Telle est la croyance en l'entezar : attendre patiemment que l'imam revienne; attendre patiemment le règne du bien et la gouvernance du meilleur, qu'il a promis.
With respect to Western Sahara, the Arab and Muslim people of that former Spanish Territory continue to wait patiently for the holding of a referendum on self-determination, as agreed to by all parties in 1994.
En ce qui concerne le Sahara occidental, la population arabe et musulmane de cet ancien territoire espagnol continue d'attendre patiemment la tenue d'un référendum d'autodétermination, comme toutes les parties sont convenues en 1994.
20. Freedom of movement in Equatorial Guinea remains difficult because of the existence of barriers on roads in the interior, as can be attested by this mission, which had to wait patiently at such checkpoints for permission to continue its journey.
20. La libre circulation sur le territoire de la Guinée équatoriale continue d'être entravée par les barrages dressés sur les routes comme la mission a pu le constater elle—même, ayant dû attendre patiemment devant ces barrages l'autorisation de passer.
You're gonna wait patiently out here until I'm done.
Tu vas attendre patiemment ici. S'il te plaît ?
No, Otis, I'm content to wait patiently for young Mr. Harper's decision.
je vais me contenter d'attendre patiemment La décision du jeune M. Harper.
We have to wait... patiently.
On doit attendre... patiemment.
If you can't wait patiently, feel free to find something to occupy your time.
Si vous ne pouvez attendre patiemment, n'hésitez pas à vous occuper.
Did you expect to come back and find me just as you left me, waiting patiently?
Tu pensais revenir et me trouver en train de t'attendre patiemment?
I, for one, am through with standing silent waiting patiently for what I deserve now, today.
J'en ai assez de devoir attendre patiemment ce que je mérite maintenant.
I think she can send it straight back to hell, where you and I will be waiting patiently for it.
Elle pense qu'elle peut le renvoyer droit en enfer, là où nous allons tous les deux l'attendre patiemment.
So, from here on out, you're just gonna shut the fuck up and wait patiently for me to ask all the questions.
Alors, à partir de maintenant, tu vas la fermer et attendre patiemment que je pose les questions. Compris ?
Will all passengers kindly carry their luggage and wait patiently for our announcement
Tous les passagers sont invités à ne pas oublier leurs affaires et attendre patiemment nos recommandations.
Hmm. Well, eagerness aside, I am willing to wait patiently for her decision.
Ardeur mise à part, je suis prêt à attendre patiemment sa décision.
I've worked a lot of murder cases, waiting patiently for the day
J'ai travaillé sur beaucoup de meurtres, en attendant patiemment le jour
I spend my days lurking amongst the shadows Waiting patiently for the time to pounce...
Depuis je passe mon temps à observer dans l'ombre, attendant patiemment le moment de bondir.
Would you fight to survive? Would you take your place meekly with the people that were relegated to the third-class spaces and wait patiently until someone unlocks a gate and lets you free? - Help us!
Lutteriez-vous pour survivre, ou resteriez-vous docilement avec les relégués de la 3e classe en attendant patiemment qu'on vous ouvre les grilles ?
Waiting patiently to take us away.
Attendant patiemment de nous emmener.
For over a century, 50 ingots of pure gold have been trapped in this cold, dark tomb, waiting patiently to be rescued.
Pendant plus d'un siècle, 50 lingots d'or pur ont été enfermés dans cette tombe froide et sombre, attendant patiemment d'être secourus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test