Traducción para "uncouth" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
A person that engages in begging, loitering, or in an unbecoming, uncouth and crass behaviour disturbs the peace of citizens or disturbs the public law and order - shall be fined in the amount of up to 700 new dinars or a prison sentence of up to 30 days
Quiconque s'adonne à la mendicité, au vagabondage, ou se rend coupable d'un comportement indigne, grossier, qui perturbe la paix des citoyens ou l'ordre public est passible d'une amende pouvant aller jusqu'à 700 nouveaux dinars ou d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trente jours;
383. As regards Monaco's prison (Maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Ordinance No 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited, from "engaging in acts of physical or moral coercion against inmates" or to "addressing them in a familiar or uncouth manner."
383. S'agissant de la Maison d'arrêt à Monaco, il est formellement interdit à son personnel, aux termes de l'article 78 de l'Ordonnance souveraine n° 69 du 23 mai 2005 portant règlement de la Maison d'arrêt, <<de se livrer à des actes de violence physique ou morale sur les détenus>> ou même <<d'user à leur égard le tutoiement ou d'un langage grossier ou familier>>.
205. The men who made up the conquistador expedition which arrived in Guatemala under the leadership of Pedro de Alvarado were uncouth, little educated and fiercely Christian.
205. Les membres de l'expédition qui atteignit le Guatemala sous le commandement de Pedro de Alvarado étaient des personnes grossières, peu instruites et très marquées par le christianisme.
Under the terms of article 78 of Sovereign Order No 69 of 23 May 2005 on the organization of the prison, prison staff are categorically prohibited from "engaging in acts of physical or moral coercion against detainees" or even from "addressing them in a familiar or uncouth manner".
Il est formellement interdit à son personnel, aux termes de l'article 78 de l'Ordonnance souveraine n° 69 du 23 mai 2005 portant règlement de la Maison d'arrêt, <<de se livrer à des actes de violence physique ou morale sur les détenus>> ou même <<d'user à leur égard le tutoiement ou d'un langage grossier ou familier>>.
10. As regards Monaco's short-stay prison (maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Ordinance No. 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited from "engaging in acts of physical or mental violence against inmates" or "addressing them in a familiar or uncouth manner".
10. S'agissant de la maison d'arrêt de Monaco, il est formellement interdit à son personnel, aux termes de l'article 78 de l'ordonnance souveraine n° 69 du 23 mai 2005 portant règlement de la maison d'arrêt, <<de se livrer à des actes de violence physique ou morale sur les détenus>> ou même <<d'user à leur égard du tutoiement ou d'un langage grossier ou familier>>.
129. As regards Monaco's short-stay prison (maison d'arrêt), under article 78 of Sovereign Decree No. 69 of 23 May 2005 regulating the prison, staff are strictly prohibited from "engaging in acts of physical or mental violence against inmates" or "addressing them in a familiar or uncouth manner".
S'agissant de la Maison d'arrêt de Monaco, il est formellement interdit à son personnel, aux termes de l'article 78 de l'ordonnance souveraine no 69 du 23 mai 2005 portant règlement de la Maison d'arrêt, <<de se livrer à des actes de violence physique ou morale sur les détenus>> ou même <<d'user à leur égard le tutoiement ou d'un langage grossier ou familier>>.
D'Arcy Cheesewright is an uncouth cossack!
D'Arcy Cheesewright est un cosaque grossier!
Cowardly, uncouth, and deserving of merciless chastisement.
Lâches, grossiers et méritant une fustigation sans pitié.
Oh, a little uncouth, Inspector.
Un peu grossier, inspecteur.
A little dirty. Uncouth, perhaps.
Un peu sale, grossier, peut-être.
"Yes, Freddie, you're being very uncouth."
"Oui Freddy tu as été trés grossier."
Am I being uncouth?
"Ai-je été grossier?"
A very uncouth character I must admit.
C'est un grossier personnage.
I want to be ill-mannered, unruled and uncouth.
Je veux être impoli, indiscipliné et grossier.
This uncouth dauber just sat himself down!
Ce grossier barbouilleur juste assis par terre !
A little uncouth to come without a call.
C'est grossier d'être ici sans avertir, Alphonse.
adjetivo
Large, uncouth man.
Un empâté aux manières frustes.
Oh, you're uncouth!
-Oh, vous êtes fruste !
In our rough, uncouth way, of course.
À notre façon rude et fruste, bien sûr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test