Traducción para "to skirt" a francés
Ejemplos de traducción
Violations of the Blue Line, whether they entail a physical crossing of the line or skirting it, cannot be justified.
Rien ne saurait justifier des violations de la Ligne bleue, que ce soit sous la forme d'un franchissement physique de cette ligne ou de son contournement.
The multilateral formula, as we must always bear in mind, is an arrangement to back up the bilateral tracks, and not a by-pass to skirt them.
Ne perdons jamais de vue que l'option multilatérale est une disposition visant à appuyer les négociations bilatérales, et non à les contourner.
44. She invited the Australian Government to examine its multicultural approach in greater depth since it skirted around the problems and gave precedence to cultural dynamics.
44. Mme January-Bardill invite le Gouvernement australien à examiner de façon plus approfondie l'approche multiculturelle car cette dernière contourne les problèmes et fait primer la dynamique culturelle.
Eritrea maintains that it is appropriate that the Commission face the problem of Ethiopia's non-compliance directly rather than searching for ways to skirt the issue.
L'Érythrée maintient qu'il convient que la Commission s'attaque directement au problème du non-respect de la décision par l'Éthiopie, au lieu de rechercher des moyens de contourner la question.
The pistola hindquarter is obtained from a side by cutting it, beginning at the stifle joint, parallel to the femur, skirting the pelvis.
Le quartier arrière pistola est obtenu à partir d'une demi-carcasse (8001) par une coupe qui commence à l'articulation fémoro-tibiale, parallèlement au fémur, et contourne le bassin.
For example, the private development of a motorway skirting a major city can result in the reduction of traffic congestion in the city, with beneficial effects on air pollution and fuel consumption. However, such benefits may need to be weighed against any disfigurement of the countryside.
Par exemple, si la construction privée d'une autoroute de contournement autour d'une grande ville peut entraîner une diminution des encombrements de circulation dans la ville et réduire la pollution atmosphérique et la consommation d'essence, ces avantages doivent toutefois être mis en balance avec un éventuel défigurement du paysage.
At times, the United Nations has dealt with those crises successfully. At other times, it has skirted them without actually coming to grips with them.
Par moments, l'ONU a su gérer ces crises avec succès; à d'autres, elle les a contournées sans vraiment s'y attaquer sérieusement.
verbo
This is a key issue, which the Committee has skirted around, when it should have made it the focus of its attention and the goal of its endeavours.
C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.
verbo
- The dining room and kitchen shall be painted in pastel colours, using washable oil paint and with skirting boards of 50 cm to prevent the presence of rodents and insects and to facilitate cleaning. Equipment and sufficient utensils to meet needs (store cupboard, refrigerator, freezer, liquidizer, beater and other equipment).
— murs de la salle à manger et de la cuisine lisses et revêtus d'une peinture à l'huile de couleur pastel et de plinthes de 50 cm de haut pour éviter les rongeurs et les insectes et faciliter aussi le nettoyage; ces pièces doivent comporter des équipements et des appareils permettant de satisfaire à la demande (placards, réfrigérateurs, congélateurs, batteurs mixeurs, etc.);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test