Traducción para "to condole with" a francés
Ejemplos de traducción
Mr. Tarragô (Brazil): My delegation joins other delegations in conveying the condolences and solidarity of Brazil to the people and Government of Bangladesh with respect to the calamity that has befallen that country.
M. Tarragô (Brésil) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux autres délégations pour exprimer les condoléances et la solidarité du Brésil au peuple et au Gouvernement bangladais à la suite de la catastrophe qui a affligé leur pays.
On behalf of the Asian Group, I convey to the Government and people of Burundi and the bereaved family, through the intermediary of the Burundi delegation, our sincere condolences.
Au nom du Groupe des Etats d'Asie, j'adresse au Gouvernement et au peuple burundais ainsi qu'à la famille affligée du Président, par l'entremise de la délégation du Burundi, nos plus sincères condoléances.
We wish to reiterate the condolences and deep sympathy of the Government of Indonesia to the families of the bereaved.
Nous souhaitons réitérer les sincères condoléances du Gouvernement indonésien aux familles affligées.
We would also like to take this opportunity to extend condolences to the bereaved family of the late President during this time of loss.
Nous voudrions également saisir cette occasion pour exprimer nos condoléances à la famille affligée du Président disparu pour la perte qu'elle a subie.
Deeply grieved, I should like to express my deep sympathy and sincere condolences to the families of the victims as well as to the American people and the United States Government.
J'en suis profondément affligé et voudrais exprimer toute ma sympathie et mes sincères condoléances aux familles des victimes ainsi qu'au peuple américain et au Gouvernement des ÉtatsUnis.
It is with profound sadness that I convey the sincere condolences of the members of the Asian Group to the Government and the people of Turkmenistan and to the bereaved family members of the late President Saparmurat Niyazov on his passing.
C'est avec une très grande tristesse que je transmets les sincères condoléances des membres du Groupe asiatique au Gouvernement et au peuple turkmènes, ainsi qu'à la famille affligée de feu le Président Saparmurat Niyazov.
Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President.
Permettez-moi, au nom du Groupe des Etats d'Afrique, d'exprimer à nos collègues de la délégation du Burundi et, par leur entremise, au peuple affligé de leur pays, notre sincère sympathie et nos condoléances pour la disparition tragique de leur président.
On behalf of the General Assembly, I should like to request the representative of the Republic of Korea to convey our condolences to the Government of the Republic of Korea and to the bereaved family of
Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant de la République de Corée de transmettre nos condoléances au Gouvernement de la République de Corée et à la famille affligée de M. Lee.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy.
Je voudrais exprimer aux familles affligées et au peuple américain nos sincères condoléances et notre profonde sympathie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test