Traducción para "that imitate" a francés
Ejemplos de traducción
They act as excellent imitators of biological systems.
Ce sont d’excellents imitateurs des systèmes biologiques.
4. Making victims imitate animals (a dog, a pig).
4. Les obliger à imiter des animaux (par exemple un chien ou un cochon).
The courts also award compensation in the case of fraudulent imitations.
Les tribunaux ont également compétence pour octroyer des indemnités en cas d'imitations frauduleuses.
(a) carries, uses or threatens to use a weapon or an imitation thereof, or
a) Porte, utilise ou menace d'utiliser une arme ou une imitation d'arme; ou
"Creativity" in itself involves "innovation"; by definition it excludes any repetition or imitation.
La «créativité» est en soi porteuse de «novation», elle exclut tout naturellement la répétition et l’imitation.
Can other countries imitate them, and if so, how?
D'autres pays peuventils les imiter, et si oui comment?
Therefore, there is an ever-growing exposure to its messages and the tendency to imitate them.
C'est pourquoi l'exposition aux messages qu'elle véhicule et la tendance à les imiter ne cessent de croître.
We wish that they might be imitated, as appropriate, in the Council's other working methods.
Nous souhaitons que cette pratique soit imitée, le cas échéant, dans les autres méthodes de travail du Conseil.
Children learn through observation and imitation.
Les enfants apprennent par l'observation et l'imitation.
There is a saying that imitation is the highest form of appreciation.
On dit que l'imitation est le plus grand hommage qui puisse se rendre.
:: Fraudulent or fictitious securities are promoted in a variety of ways that imitate and expand on the marketing of legitimate securities:
Des valeurs mobilières frauduleuses ou fictives sont proposées de diverses manières qui imitent et développent les techniques de commercialisation des valeurs mobilières légitimes.
Also, commercials “directly prompting children” (or with child imitations) are not accepted for programming.
Les annonces commerciales qui visent à influencer directement les enfants ou qui imitent le comportement des enfants sont interdites de programmation.
Under section 2 of the Merchandise Marks Regulations 2008, counterfeiting is defined as "... protected goods are imitated in such manner and to such degree that those other goods are identical or substantially similar copies of the protected goods...".
Selon l'article 2 du Règlement de 2008 sur les marques des marchandises, la contrefaçon s'entend des marchandises protégées qui imitent d'autres produits d'une telle façon et dans une telle mesure que les produits résultants sont identiques ou très similaires aux marchandises protégées.
For example, the sale to under-18s of tobacco, or of products which imitate tobacco products or encourage its consumption, is prohibited.
Par exemple, la vente de tabac ou de produits qui imitent des produits du tabac ou qui incitent à sa consommation est interdite aux moins de 18 ans.
Treatment needed to focus on perpetrators as well as victims, since that was the only way of breaking the cycle of violence and tackling the danger that boys might imitate the behaviour of men in their families.
Les soins dispensés doivent être axés autant sur les agresseurs que sur les victimes, car c'est le seul moyen de briser le cercle vicieux de la violence et d'empêcher que les garçons n'imitent le comportement des hommes de leur famille.
Other times, countries imitate best practices and apply them to products similar to their neighbours' but not directly competing with them.
Ou encore, les pays imitent les pratiques optimales et les appliquent à des produits semblables à ceux de leurs voisins, mais qui n'entrent pas directement en concurrence avec ces derniers.
Children also have other means of expression such as the Wassankara, a traditional holiday in certain regions of Niger, consisting of comic sketches in which children imitate politicians and administrative and local authorities.
Les enfants ont également d'autres moyens d'expression tel le Wassankara, une fête traditionnelle dans certaines régions du Niger, qui consiste en une comédie par laquelle les enfants imitent les hommes politiques, les autorités administratives ou locales.
Consideration should also be given to threats posed by trafficking in precursor chemicals and amphetamine-type stimulants and new psychoactive substances, as well as trafficking in legal substances that imitate the effects of illicit drugs.
Les menaces que posent le trafic de précurseurs chimiques, de stimulants de type amphétamine et de nouvelles substances psychoactives, ainsi que le trafic de substances légales qui imitent les effets des drogues illicites, devraient également être examinées.
Still, the private sector has a propensity to underinvest in RD&D, because it cannot appropriate the full benefits of its investments, due to "free riders" (firms that imitate but don't bear the costs of the RD&D).
Le secteur privé a toutefois tendance à ne pas investir suffisamment dans la RDD car il n'en tire par tous les avantages qu'il pourrait en tirer, du fait de l'existence de "resquilleurs" (sociétés qui imitent mais ne supportent par les frais de la RDD).
The consumer faces the risk that they may not in fact match the characteristics of the imitated product as claimed, and may therefore be ineffective or harmful.
Le risque est qu'ils n'aient pas les propriétés des médicaments qu'ils imitent et qu'ils soient donc inefficaces ou dangereux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test