Traducción para "than by words" a francés
Ejemplos de traducción
Abstract should not contain more than 20 lines + key words (not more than 5 words)
Le résumé ne doit pas dépasser 20 lignes + les mots clefs (pas plus de 5 mots)
In favour of that proposal, it was stated that the word "proceedings" was broader than the word "hearings".
37. À l'appui de la proposition, il a été dit que le mot "proceedings" avait une portée plus large que le mot "hearings".
We must simply remember that the word "together" is more powerful than the word "alone".
Nous devons simplement nous rappeler que le mot << ensemble >> a plus de force que le mot << seul >>.
The preference was expressed for using the word "indefinite" rather than the word "repeated" in paragraph (1) (a).
91. Il a été estimé qu'il était préférable d'utiliser le mot "indéterminée" plutôt que le mot "récurrente" dans le paragraphe 1 a).
In the third line of paragraph 10, the word “enthousiasme” would be more appropriate than the word “ardeur”.
Enfin, à la troisième ligne du paragraphe 10 du dispositif, le mot "enthousiasme" serait plus indiqué que le mot "ardeur".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test