Traducción para "tenuous" a francés
Ejemplos de traducción
adjetivo
The link between information on executions and national security appears tenuous at best, however.
Néanmoins, le lien entre information sur les exécutions et sécurité nationale apparaît pour le moins ténu.
However, he informed the members of the Council that progress in the region remained tenuous.
Toutefois, il a fait savoir aux membres du Conseil que les progrès dans la région demeuraient ténus.
The link between development on the one hand and peace and security on the other is a tenuous one in the United Nations system.
Le lien entre le développement, d'une part, et la paix et la sécurité, de l'autre, est un lien ténu dans le système des Nations Unies.
Though it may be tenuous, we are at one with those who inspired it and with those who are today endeavouring to make it a success.
Même s'il est encore ténu, nous communions avec ceux qui l'ont inspiré et qui s'efforcent aujourd'hui de le faire aboutir.
The relationship between the agenda and the actual proceedings of the Conference had become quite tenuous.
Le lien entre l'ordre du jour et les délibérations de la Conférence est devenu de plus en plus ténu.
Taking stock of these last few years, we can say that the results, though tenuous and imperfect, are positive.
En faisant le bilan de ces dernières années, nous pouvons dire que les résultats, bien que ténus et imparfaits, sont positifs.
It described the connection between terrorism and so-called "objective factors" as rather tenuous.
Il a qualifié de ténu le lien entre le terrorisme et les facteurs dits "objectifs".
Although progress is evident in a number of African countries, it is tenuous in many cases.
Des progrès ont certes été enregistrés dans plusieurs pays de cette région, mais ils restent bien souvent ténus.
127. The link between women's economic status and environmental problems is complex, problematic and, occasionally, somewhat tenuous.
127. Le lien entre la situation économique des femmes et les problèmes d'environnement est complexe, problématique et, parfois, quelque peu ténu.
In our opinion, the 'link' with the State party is much too tenuous for the Committee to declare the communication admissible.
A notre avis, le "lien" avec l'Etat partie est beaucoup trop ténu pour que le Comité puisse déclarer la communication recevable.
Tenuous, but go on.
Ténu, mais continuez.
- 3-D printer site. - Your Honor, that connection is ridiculously tenuous.
- Votre Honneur, ce lien est très ténu.
Yes, but their partnership was a tenuous one.
Oui, mais ils avaient un partenariat ténu.
But your brothers? We're electrons in a tenuous plasma.
Mais tes frères, nous sommes des électrons dans un plasma ténu.
Something tenuous, fragile, but also extremely powerful, to the extent that we were transported to a higher place.
Quelque chose d'extrêmement ténu, fragile, et aussi extrêmement puissant, qui faisait qu'on était tous portés et appelés à une forme de dépassement.
It's all so tenuous.
C'est tellement ténu.
Any news? -Well, it's a bit tenuous, sir.
-Eh bien, c'est un peu ténu, monsieur.
The connection is tenuous.
Le lien est ténu.
I have had to rely on my powers of persuasion to keep that teenage teleporter on a very tenuous leash.
Je l'ai eu à compter sur mes pouvoirs de persuasion de garder ce téléporteur adolescente en laisse très ténu.
Uncles, nephews, cousins, in-laws of increasingly tenuous connection.
Oncles, neveux, cousins... Belle-famille aux liens de plus en plus ténus.
adjetivo
59. The political and governance environment also remains tenuous in countries such as Chad, the Sudan and Zimbabwe.
La situation sur les plans politique et de la gouvernance reste fragile dans des pays comme le Soudan, le Tchad et le Zimbabwe.
It did indicate, however, that Nepal's infrastructure for protecting human rights was still very tenuous.
Il révèle néanmoins que le système népalais de protection des droits de l'homme est encore très fragile.
I recall that the previous tenuous Lebanese consensus on the legitimacy of the arms of Hizbullah has broken down.
Je rappelle que le consensus fragile qui existait sur la légitimité des armes du Hezbollah au Liban a été rompu.
The previous tenuous consensus on the legitimacy of the arms of Hizbullah in Lebanon has broken down.
Le consensus fragile qui existait sur la légitimité des armes du Hezbollah au Liban a été rompu.
Until they are, the peace process is likely to remain tenuous.
Tant qu'elles ne seront pas appliquées, le processus de paix restera probablement fragile.
35. Peace, at present, is extremely tenuous.
35. La paix demeure, pour l'instant, extrêmement fragile au Libéria.
In Gaza the calm brokered by Egypt in November has largely held, but remains tenuous.
Dans la bande de Gaza, le calme négocié par l'Égypte en novembre a été généralement respecté, mais il reste fragile.
In crucial regions, the pursuit of great Power politics has destabilized the tenuous regional balance.
Dans des régions clefs, la recherche d'une politique de grande puissance a porté atteinte au fragile équilibre régional.
61. The political and governance environment also remains tenuous in countries such as Chad, the Sudan and Zimbabwe.
61. La situation sur les plans politique et de la gouvernance reste fragile dans des pays comme le Soudan, le Tchad et le Zimbabwe.
Their hold on reality is tenuous.
Leur emprise sur la réalité est très fragile.
It's just... Life is feeling so tenuous.
C'est juste... que la vie semble si fragile.
And now you run the risk of destroying whatever tenuous trust the people have left in you.
Et maintenant vous courez le risque de détruire la fragile confiance que les gens ont en vous.
The trouble with your theory is not only is it very tenuous, but it's impossible to prove, isn't it?
Mais votre théorie est fragile et impossible à prouver.
And I'll make sure it's not you. Tenuous, but points for effort.
Et je m'assurerais que ce n'est pas toi fragile(faible),mais des points pour l'effort
Marriages are tenuous things.
Un mariage, c'est fragile.
My relationship to the real world would be tenuous, at best.
Ma relation avec la vie serait fragile, au mieux.
Don't let Elizabeth bait us into a belligerent move that could destroy the tenuous peace in Scotland.
Ne laissez pas Elizabeth nous appâter avec un geste belligérant qui pourrait détruire la paix fragile en Écosse.
adjetivo
As you are aware, the situation in the Middle East is complicated and tenuous.
Comme vous le savez, la situation au Moyen-Orient est complexe et précaire.
6. This tenuous situation should be placed in context.
6. Cette situation précaire doit être placée dans son contexte.
The ceasefire remains tenuous, and armed attacks and looting are on the increase.
Le cessez-le-feu reste précaire; les attaques armées et les pillages sont en augmentation.
The right to work remains extremely tenuous for certain sections of society.
74. Le droit au travail demeure extrêmement précaire pour certains groupes sociaux.
Without this essential step, the future of Gaza will remain tenuous at best.
Sans cette étape essentielle, l'avenir de la bande de Gaza restera pour le moins précaire.
The legal situation of the other wives was, at best, tenuous.
La situation juridique des autres épouses est pour le moins précaire.
118. Security remains tenuous in the forest.
La sécurité reste précaire dans les zones forestières.
Once again, the situation in Somalia is tense, tenuous and unpredictable.
Une fois encore, la situation en Somalie est tendue, précaire et imprévisible.
22. AHR indicated that security in Buduburam is increasingly tenuous.
22. D'après AHR, la sécurité à Buduburam devient de plus en plus précaire.
It's more unstable, tenuous, like a collection of gases.
C'est instable, précaire, comme un amas de gaz.
It's an amazing thing about family. The most important relationships Can be so tenuous.
C'est une chose extraordinaire à propos de la famille la relation la plus importante peut être si précaire je savais à quel point cela heurtait Patrick de perdre son père il agissait comme si ça allait mais ça n'allait pas
If this... tenuous alliance crumbles, it will leave the Goa'uld vulnerable to threats that exist outside this galaxy.
Si cette alliance précaire se défait, les Goa'ulds seront à la merci de menaces extérieures à cette galaxie.
Because our lives have suddenly become so very tenuous.
parce que nos vies, sont brutalement devenues précaires.
Secrets are delicate and tenuous.
Les secrets sont délicats et précaires.
The injury's compromised your son's already tenuous condition.
Les lésions ont compromis l'état précaire de votre fils.
Without the movie camera and with little film to spare it would be left to artist George Marston to record their tenuous camps on the drifting ice.
Sans caméra et sans pellicule à gaspiller... ce fut l'artiste George Marston... qui fut chargé de documenter leurs campements précaires sur la glace.
Our current relationship with them on these matters is tenuous at best.
Nos relations sur ces questions sont très précaires.
You're in a very tenuous position on the food chain, hoss.
T'as une place précaire sur la chaïne alimentaire.
adjetivo
Although more dynamic than before, civil society's recognition of health issues as human rights issues remains uneven: strong in some countries, tenuous in others, and non-existent in many.
Malgré ce dynamisme accru, l'ensemble de la société civile ne reconnaît pas que les questions de santé relèvent des droits de l'homme: cette prise de conscience est forte dans certains pays, faible dans d'autres et inexistante ailleurs.
We had expressed reservations on the tenuous nature of the compromise on fissile material cut—off (FMCT) when we participated in the consensus reflected in the Shannon report, which was reached in 1995, just before the NPT Extension and Review Conference.
Nous avions exprimé des réserves quant à la faiblesse du compromis sur l'arrêt de la production des matières fissiles lors de notre participation au consensus reflété dans le rapport Shannon, consensus auquel on est parvenu en 1995, juste avant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP.
Similar operations carried out in Kunar, Laghman and Nangarhar provinces, in the east, were equally successful, but Government accessibility remains tenuous and mostly limited to district centres.
Des opérations similaires ont également été menées à bien dans les provinces de Kunar, Laghman et Nangarhar dans l'est, mais l'accès reste très faible pour le personnel des services publics et essentiellement limité aux centres des districts.
A weak, tenuous FMT will be neither a disarmament measure nor a non-proliferation measure.
S'il est trop faible, le traité en question ne sera ni une mesure de désarmement ni une mesure de nonprolifération.
There were fewer than 300 Taliban-associated attacks on the day, demonstrating the Taliban's tenuous grasp of statistics.
Il y a eu, en réalité, moins de 300 attaques des Taliban, chiffre qui révèle leurs faibles capacités en matière de statistiques.
While the Transitional Federal Government has been able to establish itself in several key towns, control of these areas is very tenuous and does not, in general, extend beyond the urban perimeter.
Les forces du Gouvernement fédéral de transition ont réussi à prendre position dans plusieurs localités clefs, mais le contrôle qu'elles y exercent est très faible et ne s'étend généralement pas au-delà du périmètre urbain.
Gender-based violence is also encouraged by the tenuous status of girls and women, which prevents them from asserting their rights.
Les violences basées sur le genre sont aussi sous-tendues par le faible statut de la fille et de la femme qui ne leur permet pas de revendiquer leurs droits.
The State was present throughout the national territory, even though its presence was tenuous in some regions.
L'État colombien est présent sur l'ensemble du territoire, même s'il est vrai que cette présence est très faible dans certaines régions.
In the case at hand, it should be noted that the circumstantial evidence adduced by the complainant is tenuous.
Or, en l'espèce, il convient de constater la faiblesse des indices avancés par la requérante.
That is bizarrely tenuous.
C'est assez faible.
Tenuous, it is not, sir.
Ce n'est pas faible, monsieur.
Some abdominal bruising, tenuous B.P., large wounds on the left leg.
Bleus à l'abdomen, T.A. faible, grosse plaie sur la jambe gauche.
His position in Washington is tenuous.
Sa position à Washington était faible.
That's a pretty, uh, tenuous theory, at best.
C'est une jolie, euh, faible théorie, au mieux.
Well, unfortunately my connections here are pretty tenuous.
Mes connexions ici sont assez faibles.
I was a link, however tenuous, with legitimate show business.
J'ai été son lien, quoique faible, dans un show-business régulière.
I hate to say it, but at the moment, my link to you is tenuous at best.
Malheureusement, notre connexion est très faible pour le moment.
Well, that is a rather tenuous claim, as you've neither set foot on nor paid taxes for this land in all your years away.
Bien, c'est une revendication plutôt faible, puisque tu n'as ni mis les pieds ici ni payé de taxe pour ces terres durant toutes ces années.
adjetivo
The connection between this resolution and the issues addressed by the Second Committee is extremely tenuous.
Le rapport entre cette résolution et les questions abordées par la Deuxième Commission est extrêmement mince.
The Group's tangential and tenuous relationship with facts and the truth is evident throughout their latest report. Rwanda believes that this state of affairs seriously undermines the United Nations and the Security Council.
À la lecture du rapport, le Gouvernement rwandais n'a pas manqué de constater que le Groupe s'était écarté des faits et de la vérité avec lesquels son rapport avait des liens bien minces, ce qui porte tort à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité.
Poppy cultivation has been reduced by almost a third in the previous five years, but efforts had come at a high cost in the lives of law enforcement personnel, and gains were tenuous given the volatile security situation.
La superficie totale des cultures de pavot a été réduite de près d'un tiers au cours des cinq dernières années, mais ces résultats ont coûté la vie à de nombreux agents chargés de la répression des délits relatifs à la drogue, et les acquis sont minces étant donné l'insécurité de la région.
As we meet here today, millions of men and women, rich or poor, young and not so young, knowing that they live with the terrible virus, are overwhelmed by physical and moral suffering, torn between the fear of imminent death or the tenuous hope of uncertain survival.
Au moment où nous tenons nos assises, des millions d'hommes et de femmes, riches ou pauvres, jeunes et moins jeunes, sachant qu'ils vivent avec le terrible virus, sont envahis par la souffrance physique et morale partagée entre la hantise d'une mort programmée et le mince espoir d'une survie incertaine.
I'm against Dick Raddits and I have a tenuous cause of action.
J'affronte Dick Raddits et ma marge de manoeuvre est mince.
This connection between Carlman and Wetterstedt. The art thing, it sounds a bit tenuous.
Ce rapport entre amateurs d'art qui liait Carlman et Wetterstedt, ça me semble un peu mince.
Failure to disclose, negligence, fraud, and possible product liability, although that's tenuous.
- à révéler, négligence, fraude et responsabilité du fait des produits possibles, bien que ce soit mince.
A tenuous link, but a link nevertheless.
Le lien est mince. - Mais c'est un lien.
- Isn't that rather tenuous?
- Ce n'est pas un peu mince ?
I know it's tenuous, but I didn't have anywhere else to go.
Je sais que c'est mince, mais je n'ai rien d'autre.
The connection is tenuous at best.
Le rapport est plutôt mince.
AT LEAST THAT CLAIM IS MUCH MORE TENUOUS.
Notre issue est plus que mince.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test