Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
The stronger the economic ties, the stronger the political relations.
Plus forts seront les liens économiques, plus fortes seront les relations politiques.
We agree with the Secretary-General that a stronger United Nations needs a stronger development pillar.
Nous convenons avec le Secrétaire général que, pour être plus forte, l'Organisation des Nations Unies doit être dotée d'un volet développement plus fort.
In this way they will become stronger individuals.
C'est de cette manière qu'ils deviendront plus forts.
The stronger journalists became, the stronger citizens became, armed with facts and truths.
Plus forts devenaient les journalistes, plus forts devenaient les citoyens, armés qu'ils étaient de faits et de vérités.
I am thinking first of the European Union, because if Europe is stronger the United Nations will be stronger.
Je pense d'abord à l'Union européenne, car si l'Europe est plus forte, l'ONU sera plus forte.
That is why the declaration states that a stronger Africa requires a stronger United Nations.
C'est pour cette raison que la déclaration affirme qu'une Afrique plus forte exige une ONU plus forte.
adjetivo
The first is the need for stronger partnerships.
Le premier est le besoin de partenariats plus solides.
The stronger the contacts, the easier the finance.
Plus ces contacts sont solides, plus le financement est aisé.
Men have stronger bodies, women have stronger souls.
Les hommes sont plus solides physiquement, les femmes sont plus solides spirituellement.
adjetivo
These groups are getting stronger and using the Russian Federation as the base for their global activities.
Ces groupes deviennent de plus en plus puissants et utilisent la Fédération de Russie comme base de leurs activités mondiales.
In the case of Europe, regionalism is stronger than global integration.
Dans le cas de l'Europe, le régionalisme s'avérait plus puissant que l'intégration mondiale.
But take-overs may be followed by increased competition because of the emergence of a stronger competitor.
Mais les prises de contrôle peuvent être suivies d'un surcroît de concurrence du fait de l'apparition d'un concurrent plus puissant.
All these pressures may lead to the creation of an expectation which is stronger than a mere moral obligation.
Toutes ces pressions ont donné naissance à une expectative qui est plus puissante qu'une simple obligation morale.
In general, high-efficiency powder stronger than TNT is used in torpedoes.
En général, ce sont des matières à rendement très élevé et plus puissantes que le TNT que l'on utilise dans les torpilles.
UNDP is a stronger organization than it was when the strategic plan was approved.
Le PNUD est maintenant une organisation plus puissante que ce qu'il était lorsque le plan stratégique a été approuvé.
As they had expanded geographically, they had also become stronger instruments of non-proliferation.
En s'étendant géographiquement, elles sont également devenues de plus puissants instruments de non-prolifération.
adjetivo
Let us join together to make the United Nations even stronger.
Unissons-nous pour rendre l'ONU plus robuste.
(i) Use of common, usually stronger species of plant.
(i) Utilisation d'espèces végétales communes normalement plus robustes.
OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices.
Le BSCI en conclut que la performance et les résultats seraient meilleurs avec des pratiques de gestion plus robustes.
Today, theirs was a vibrant economy with an ever-stronger private sector.
Aujourd'hui, l'économie est robuste, grâce à un secteur privé en plein essor.
Governments are therefore urged to build stronger partnerships with organizations of persons with disabilities;
Par conséquent, les gouvernements sont invités à établir avec elles des partenariats plus robustes;
Like any other chain, it will never be stronger than the weakest of its links.
Or, la robustesse de toute chaîne dépend de la solidité de son moindre maillon.
Nevertheless, greater efforts to develop stronger indicators of achievement are still required.
Il convient toutefois de faire davantage pour arrêter des indicateurs de succès plus robustes.
Well, perhaps Agnes is stronger than you imagine.
Agnes est peut-être plus robuste que vous l'imaginez.
It's a different method of making stronger steel.
C'est une différente méthode pour faire de l'acier plus robuste.
Maybe we should make a simpler, stronger mecha...
Il nous faut un robot plus robuste et moins sophistiqué...
adjetivo
To that end, a stronger political will and a spirit of compromise were vital.
À cette fin, une volonté politique vigoureuse et un esprit de compromis sont vitaux.
4. Promoting Stronger Democracies through Good Governance
4. Pour une démocratie plus vigoureuse grâce à la bonne gouvernance
We hope for a stronger non-proliferation policy.
Nous aspirons à une politique de non-prolifération plus vigoureuse.
It needs and deserves stronger support from the international community.
Elle a besoin du soutien le plus vigoureux de la communauté internationale, et elle le mérite.
Canada’s import growth was even stronger: 19 per cent.
Les importations du Canada ont été plus vigoureuses encore, en hausse de 19 %.
This would be the basis for developing a stronger instrument.
Ce document servirait de point de départ à un texte plus vigoureux.
The Speakers of Parliament want to see a stronger United Nations.
Les présidents des parlements veulent une ONU plus vigoureuse.
● UNDP as a stronger global advocate for human development;
∙ Le PNUD défenseur mondial plus vigoureux du développement humain;
Battered by changing times and changing tastes Superman always seems to emerge stronger than ever.
Eprouvé par les temps et les goûts fluctuants, Superman semble revenir à chaque fois plus vigoureux que jamais.
Threaten me with something stronger than Hunding's blows!
Menace-moi avec plus vigoureux que Hundlng!
What is dead may never die, but rises again harder and stronger.
Ce qui est mort ne saurait mourir, mais ressurgit plus rude et vigoureux.
adjetivo
(d) A stronger national leadership in the fifth country programme period.
d) Le fait que durant la période considérée, le Malawi ait eu une direction plus énergique.
The government took a stronger stance to ensure the protection of its citizens.
Le gouvernement a pris une position plus énergique pour garantir la protection de ses citoyens.
National media should also play a stronger role.
Les médias nationaux devraient de leur côté jouer un rôle plus énergique.
To that end, we need the United Nations to play a stronger role in Afghanistan.
À cette fin, l'ONU doit jouer un rôle plus énergique en Afghanistan.
A more coherent and stronger international approach to physical protection requirements was needed.
On a besoin d'une approche internationale plus cohérente et énergique des prescriptions de protection physique.
The Special Rapporteur deems that stronger government involvement is necessary.
Le Rapporteur spécial estime que le Gouvernement devrait prendre des mesures plus énergiques pour remédier à cette situation.
:: Seek stronger political will and commitment to increase the quality of energy reporting
:: S'efforcer d'améliorer la volonté et l'engagement politiques d'accroître la qualité des relevés de consommation d'énergie;
In that respect, the final document should be made much stronger.
A cet effet, il conviendrait de donner un ton plus énergique au document final.
This objective cannot be achieved in the absence of stronger policies focusing on job creation.
On n'y parviendra qu'en adoptant des politiques plus énergiques, axées sur la création d'emplois.
A little stronger next time, Hans, but very good.
Plus d'énergie la prochaine fois, Hans, trés bien.
It's an energy, I guess. It gets stronger every day.
C'est comme une énergie se renforçant chaque jour.
I need to install stronger power transfers to the dish.
Je dois installer des transferts d'énergie sur l'antenne.
adjetivo
41. Broadly speaking, post-war planning theory has moved development from the rational comprehensive model of planning via advocacy planning, towards forms of planning giving a stronger voice to lay citizens.
41. On peut dire en gros que, depuis la guerre, on est passé d'un modèle global rationnel d'urbanisme à un urbanisme participatif, puis à des formes d'urbanisme qui donnent davantage la parole aux simples citoyens.
Thus, in addition to the triple right of action under the criminal laws referred to in the initial report, collective responsibility has been given effect throughout Cameroon's courts of appeal and courts of major jurisdiction in the main metropolitan areas where complex cases and cases involving major economic interests arise, so that two tiers of jurisdiction can provide a stronger guarantee of defendants' rights.
C'est ainsi qu'en plus de la possibilité du triple recours devant le juge pénal relevé dans le rapport initial, la collégialité est devenue effective devant toutes les Cours d'Appel du Cameroun et les tribunaux de grande instance des grandes métropoles, où sont concentrées les affaires complexes et celles portant sur de gros intérêts économiques, afin que le double degré de juridiction puisse mieux garantir les droits de la défense.
Feed him the free food and make a stronger bull out of him
Le nourrir gratuitement et en faire un plus gros taureau...
But I'm gonna need a stronger buzz to enter Ivy's party.
Mais je vais avoir besoin d'un plus gros scoop pour entrer à la soirée d'Ivy.
adjetivo
Regarding the Secretary-General's report, he would have liked to see stronger focus on fewer objectives.
Concernant le rapport du Secrétaire général, il aurait souhaité que celui—ci se concentre sur un nombre plus restreint d'objectifs.
58. Education for sustainable development in the region is focused primarily on environmental issues and has a stronger presence in formal education than in informal education.
58. L'éducation en vue du développement durable dans la région se concentre essentiellement sur les problèmes d'environnement et est beaucoup plus présente dans l'enseignement officiel que dans l'éducation extrascolaire.
Overall, it can be said that core financed expenditures have a stronger focus in Africa than those funded from non-core contributions.
Globalement, les dépenses financées au titre des ressources de base sont davantage concentrées en Afrique que les dépenses financées au titre des autres ressources.
Furthermore, he observes the importance of including a stronger focus on human rights and a human rights framework within the mandate of the Special Representative of the Secretary-General.
Par ailleurs, il fait observer qu'il importe que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général se concentre davantage sur les droits de l'homme et la création d'un cadre des droits de l'homme.
Past experience has shown that a stronger focus on the local and regional levels is crucial to the ownership and successful development of sustainable livelihood strategies.
L'expérience passée a démontré que se concentrer davantage sur le niveau local et régional est crucial pour l'appropriation et le développement réussi de stratégies durables de subsistance.
The sooner the Greek Cypriot side realizes that this strategy is bound to fail and focuses on the negotiations, the stronger will be the prospect for an early settlement.
Plus vite la partie chypriote grecque comprendra que sa stratégie est vouée à l'échec et plus tôt elle décidera de se concentrer sur les négociations en cours, plus les chances seront grandes de parvenir à un règlement rapide de la situation.
The formula needs to be stronger to ensure more time.
La formule doit être plus concentrée pour durer plus longtemps.
adjetivo
56. The most striking feature of the progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action since 2003 has been across the board recognition of the special needs of landlocked developing countries, and much stronger engagement by development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation as well as aid, debt relief and market access.
L'aspect le plus frappant des progrès constatés dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty depuis 2003 est la reconnaissance très générale des besoins des pays en développement sans littoral et l'engagement beaucoup plus ferme des partenaires de développement en faveur du développement des infrastructures de transport et de la facilitation du commerce, sans parler de l'aide, de l'allégement de la dette et de l'accès aux marchés.
The public good arguments are much stronger if the results of the research are to be placed in the public domain.
Les arguments plaidant en faveur de l'intérêt général seront beaucoup plus frappants s'il est prévu de placer les résultats de la recherche dans le domaine public;
A particularly clear recent example was the issuance of the First Consolidated Report 2005, prepared in compliance with section V of General Assembly resolution 60/283 on investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide, in only one of the six official languages, disregarding both the simultaneous distribution rule and the rules of procedure of the General Assembly.
Le fait que le premier rapport d'ensemble pour 2005, établi en application de la section V de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale intitulée << Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale >> ne soit paru que dans une des six langues officielles, au mépris des règles relatives à la distribution simultanée des documents et du règlement de l'Assemblée générale, en est un exemple frappant.
The most striking feature of the progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action since 2003 has been the across the board recognition of the special needs of landlocked developing countries and the much stronger engagement of development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation, as well as aid, debt relief and market access.
Depuis 2003, l'aspect le plus frappant de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty est le fait que les besoins particuliers des pays en développement sans littoral sont désormais largement reconnus et que leurs partenaires de développement sont beaucoup plus engagés dans le développement des moyens de transport et de la facilitation du commerce de ces pays, comme ils le sont s'agissant de l'aide, de l'allégement de la dette et de l'accès aux marchés.
The perception of a Security Council that energetically seeks peaceful solutions through diplomacy is by far stronger and more efficient than that which views the Security Council as a heavy-handed body that readily seeks coercive and interventionist measures to an international problem because it lacks vision, patience, evenhandedness or all of these.
La vision d'un Conseil qui s'active à rechercher des solutions pacifiques par la voie de la diplomatie est beaucoup plus frappante et efficace que celle d'un Conseil qui, faute de lucidité, de patience ou d'objectivité, intervient lourdement à coups de mesures coercitives dans les affaires internationales.
adjetivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test