Traducción para "squandering" a francés
Squandering
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
In this way, and through unequal trade and capital drain, poor countries finance the opulence and squandering of others.
Ainsi, et en raison de l'échange inégal et de la fuite de capitaux, les pays pauvres financent l'opulence et la gaspillage des autres.
1. Free market prices for organic fertilizers prevent their squandering (I)
1. La libération des prix des engrais organiques empêche leur gaspillage (A)
He is entitled to enjoy its riches, but only within the bounds of divine instructions that forbid excess and squandering.
Il ne peut jouir de ses richesses que dans les limites des prescriptions divines qui interdisent l'excès et le gaspillage.
A report of this type cannot be reconciled with the historical imperatives of the United Nations and is one way to squander the limited resources of this body.
Un tel rapport est incompatible avec la mission historique de l'ONU et constitue un gaspillage des ressources limitées de celle-ci.
If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030.
À ce rythme de gaspillage du système capitaliste, il ne faudra pas moins de deux planètes Terre d'ici l'année 2030.
(ii) Save the country enormous resources that are now being squandered for various reasons, primarily duplication and excess of spending;
ii) remédier au gaspillage des ressources nationales (doubles emplois et dépenses inutiles);
These have resulted in the squandering of resources and potentials and aggravated the phenomena of poverty, starvation and migration.
Ces derniers ont entraîné un gaspillage de ressources et de potentiels et aggravé les phénomènes de pauvreté, de famine et de migration.
We must end the squandering of natural resources and switch to renewable energy sources as quickly as possible.
Nous devons donc mettre fin au gaspillage des ressources naturelles et leur substituer des sources d'énergie renouvelables aussi rapidement que possible.
This policy constitutes a violation of the principles of justice and will squander the resources of the Iraqi people.
Cette démarche constitue une violation des règles de l'équité et de la justice et aboutit à un gaspillage des ressources du peuple iraquien.
It would be a pity if experimentation with new forms of development activities were to lead to a squandering of aid.
Il serait regrettable que l'expérimentation de nouvelles activités de développement conduise à un gaspillage de l'aide.
The house of Abrasax continues to thrive, despite the squandering of your inheritance, brother.
La maison d'Abrasax continue de prospérer, malgré le gaspillage de ton héritage, mon frère.
Squandered and misused.
Gaspillage et abus.
I am unable to persuade myself and to believe in the belief that flagrant squandering of American wealth at home and abroad is a road to a sound peace.
Je ne peux pas me forcer à admettre que le gaspillage des richesses de l'Amérique, sur notre sol et à l'étranger, soit le chemin qui conduise à la paix!
Because I asked you to keep me posted while I'm in DC, and I come back and {\I }find out you squandered a {\whole }day's worth of resources on a case that should have gone {\directly }to the US Marshals.
Vous deviez me tenir informé quand j'étais à DC et à mon retour, j'ai appris votre gaspillage de ressources sur une affaire que vous auriez dû attribuer aux US Marshals.
Even after my cyber squandering.... we've still got $1 ,200.
Balance du compte Même après mon cyber-gaspillage, il nous reste 1 200 $.
Why shouldn't an honest wharfinger not profit from such thriftless squandering?
Pourquoi un honnête gardien de quai ne profiterait pas de ce gaspillage ?
sustantivo
Unfortunately squandering resources is an old habit of the human race.
Malheureusement, la dilapidation des ressources est une vieille habitude de l'espèce humaine.
There shall be no favouritism and no indifference to the squandering of public property.
Point de favoritisme et d'indifférence face à la dilapidation du bien public."
For Jaroslav Romanchuk, the Chernobyl catastrophe became an opportunity to squander budget funds.
Pour Jaroslav Romanchuk, la catastrophe de Tchernobyl est devenue un prétexte pour dilapider les fonds publics.
This not only squanders natural resources, but turns human beings into robots.
Il n'y a pas seulement la dilapidation des ressources naturelles; il y a aussi la robotisation des êtres humains.
We must not squander that opportunity.
Nous ne devons pas dilapider la chance qui nous est offerte.
Rich countries failed to show the necessary political will to support poorer countries and continued to squander resources.
Les pays riches ne manifestent pas la volonté politique nécessaire d'aider les pays pauvres et continuent de dilapider les ressources.
He questioned the depth of the political commitment to combating corruption and to ending the squandering of public funds.
Il met en doute la force de la volonté politique de lutter contre la corruption et de faire cesser la dilapidation des fonds publics.
While resources are so squandered, it is clear that not even the modest Millennium Development Goals will be met by 2015.
Tandis que les ressources sont ainsi dilapidées, il est évident que pas même les modestes Objectifs du Millénaire pour le développement seront atteints d'ici à 2015.
Therefore, activities that involve risk of squandering the assets must be prevented and punished and the property returned.
Par conséquent, les activités qui comportaient des risques de dilapidation de ces biens devaient être prévenues, réprimées et les biens restitués.
Additionally, organizational resources should not be squandered on matters with little or no likelihood of having a positive outcome.
Par ailleurs, les ressources de l'Organisation ne doivent pas être dilapidées dans des affaires dont les chances de succès sont faibles voire nulles.
She squanders her inheritance...
Elle dilapide l'héritage...
Look,she squandered millions of dollars.
Elle a dilapidé des millions de dollars.
To squander on his temple harlot?
Pour qu'il le dilapide pour sa catin ?
Squandered the family fortune.
Il a dilapidé notre fortune.
Fortunes made and squandered.
Des fortunes faites et dilapidées !
Cyrus squandered it.
Cyrus l'a dilapidée.
My father squandered all that.
Mon pêre a tout dilapidé.
I wanna squander some wealth.
Je veux dilapider une fortune.
sustantivo
is often squandered on debates about minutiae or thematic topics outpaced by real-world events.
<< [l']Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.
We have to avoid squandering wealth and instead ensure that it is distributed equitably among every component of society.
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
Its norm-making capacity is often squandered on debates about minutiae or thematic topics outpaced by real-world events.
L'Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.
All of these meant that much of the foreign borrowing was squandered, bringing little long-term benefit in terms of capacity to produce and to earn foreign exchange reserves.
Ainsi, les emprunts à l'extérieur, dont une bonne partie a été rapidement dissipée, ont porté peu de fruits à long terme aux niveaux de la capacité de production et de la constitution de réserves en devises.
In this context, we want to emphasize the particular importance of ensuring secure and adequate funding for the basic functions of the Emergency Relief Coordinator, whose energies must not be squandered through a constant and debilitating search for funds.
Dans ce contexte, il faut souligner qu'il est particulièrement important d'assurer un financement sûr et adéquat pour les fonctions fondamentales du Coordonnateur des secours d'urgence, dont les énergies ne doivent pas être dissipées dans une recherche constante et débilitante de fonds.
A general sense of lost hope is pervasive and the enthusiasm of the new millennium squandered.
Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.
A superb inheritance of mind and body, squandered recklessly in the muck of the common herd.
Une superbe hérédité dissipée dans Ia boue du troupeau!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test