Traducción para "rudely" a francés
Ejemplos de traducción
3.19 The author further complains that the judge at the Court of Appeal was biased against him and interrupted him rudely when he made a mistake thereby affecting his mental ability to argue his appeal.
3.19 L'auteur se plaint que le juge de la cour d'appel était prévenu contre lui et qu'il l'a interrompu grossièrement parce qu'il avait fait une faute, compromettant ainsi son aptitude intellectuelle à défendre sa cause.
The highest-ranking Croatian representatives, the President of the Republic, Stjepan Mesić, the Prime Minister, Ivica Račan, and the Minister for Foreign Affairs, Tonino Picula, have, in the past few months, given several interviews and statements in the Republic of Croatia and abroad concerning political and social developments in the Federal Republic of Yugoslavia, interfering in a rude and unacceptable manner in internal affairs and issues of the Federal Republic of Yugoslavia, which should be condemned in strongest terms and rejected as conduct contrary to the fundamental norms of international relations, and the letter and spirit of the Agreement on Normalization of Relations.
Les plus hauts représentants croates - le Président de la République Stjepan Mesić, le Premier Ministre Ivica Račan et le Ministre des affaires étrangères Tonino Picula - ont accordé ces derniers mois plusieurs interviews et fait des déclarations en République de Croatie et à l'étranger concernant les événements politiques et sociaux en République fédérale de Yougoslavie, s'ingérant grossièrement dans ses affaires intérieures et ses problèmes, ce qui est inadmissible, à condamner dans les termes les plus vifs et à récuser comme comportement contraire aux normes fondamentales des relations internationales, à l'esprit et à la lettre de l'Accord sur la normalisation.
Article 4 of the genocide law prohibits anyone from "publicly show[ing], by his or her words, writings, images, or by any other means, that he or she has negated the genocide committed, rudely minimized it or attempted to justify or approve its grounds or any person who will have hidden or destroyed its evidence".
L'article 4 de la loi sur le génocide fait interdiction à quiconque <<[de] manifest[er] [publiquement], dans ses paroles, écrits, images ou de quelque manière que ce soit, qu'il a nié le génocide survenu, l'a minimisé grossièrement, cherché à le justifier ou à approuver son fondement ou celui qui en aura dissimulé ou détruit les preuves>>.
No, you were shooting orders and being rude.
Non, vous lui commandiez et grossièrement.
You're rude, unpleasant and hateful.
Tu es grossiere, désagréable et odieuse.
- Yes. And I have never been treated with such rudeness.
Je n'ai jamais été traiter aussi grossièrement.
His ignoring was blatant and quite rude.
Son ignorance était flagrante et tout à fait grossiere.
I treated you rudely?
Je t'ai traité grossièrement ?
If you want to be rude, you'd say it's "programmed learning",
Grossièrement, on pourrait parlé d'un "apprentissage programmé"
Yet you began rudely. What are you?
Et pourtant vous avez commencé grossièrement.
So rudely declined?
si grossièrement refusée ?
Like Richard III, I too am rudely stamped.
A l'instar de Richard Ill, je suis grossièrement disgracieux.
The first step is to admit that treating Eritrea with kid gloves and shying away from calling a spade a spade has not worked and has only encouraged the Eritrean authorities to persist in their defiance, intransigence and rudeness towards both individuals and institutions, and towards those who have anything to do with the effort for peace in this crisis.
Il faut commencer par reconnaître que ménager l'Érythrée, en évitant d'appeler un chat un chat, n'a rien donné et n'a fait que conforter les autorités érythréennes dans leur attitude de défi, d'intransigeance et d'insolence à l'endroit de certaines personnes et institutions ainsi qu'à l'égard de tous ceux qui sont liés à l'effort de paix.
111. Under Article 122 item 19 of the Law on Amendments to the Criminal Code, domestic violence includes harassment, rude insulting, endangering the security, physical abuse, sexual or other psychological or physical violence that causes a feeling of insecurity, threat or fear, against the spouse, parents or children or other persons living in wedlock or out of wedlock or household, as well as against a former spouse or persons who have a child together or persons who are in close personal relationships.
111. Aux termes du titre 19 de l'article 122 de la loi portant modification du code pénal, relèvent de la violence domestique tous les actes de maltraitance, d'insulte grossière, de mise en péril de la sécurité, ainsi que le fait d'infliger des blessures, des sévices sexuels ou d'autres violences physiologiques ou physiques susceptibles de causer un sentiment d'insécurité, de mise en danger ou de crainte de la part d'un conjoint, d'un parent ou d'un enfant, ainsi que d'autres personnes vivant ou non dans le cadre du mariage ou d'un ménage commun; la violence domestique inclut aussi les actes commis à l'encontre d'un ancien conjoint, ou entre personnes qui ont un enfant en commun, ou encore entre personnes qui entretiennent une relation intime étroite.
Throughout the entire experience, officers allegedly treat the individual rudely, asking pointed questions in a manner that is threatening as if the person is a suspect, and the experience lasts approximately two hours.
Tout au long de ce parcours, les fonctionnaires traitent la personne sans ménagements, posant des questions lourdes de sous-entendus sur un ton menaçant donnant à la personne le sentiment qu'elle est suspectée, et cela approximativement deux heures durant.
In response to the sounding of a horn to draw attention to the need to let the Ambassador's car pass, one of the policemen had come up to the car and, in a rude manner, had stated: "We are the New York City Police and nobody honks at the New York City Police".
Le chauffeur ayant donné un coup de klaxon pour appeler l’attention des policiers sur le fait qu’ils empêchaient la voiture de l’Ambassadeur de passer, l’un d’entre eux était venu jusqu’à la voiture et avait déclaré sans ménagement : «Nous sommes la police de la ville de New York et personne ne nous klaxonne».
When this was discovered, the trainees were treated rudely and special surveillance was arranged in the locker room.
Lorsque celle—ci a été découverte, les stagiaires ont été traités sans ménagement et une surveillance spéciale a été mise en place dans les vestiaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test