Traducción para "remain dependent" a francés
Ejemplos de traducción
However, the economy remains dependent on oil and timber exports, while major projects in the areas of industrialization and infrastructure are yet to be undertaken.
Toutefois, l'économie reste dépendante des exportations de pétrole et de bois et de grands chantiers (industrialisation, infrastructures) restent à réaliser.
As its productive base lacks diversity, the country remains dependent on imports for foodstuffs, consumer goods and energy, which has led to a growing disequilibrium in its balance of trade.
La base productive étant très peu diversifiée, le pays est resté dépendant des importations de produits alimentaires, de biens de consommation et de sources d'énergie, ce qui a entraîné un déséquilibre de plus en plus accentué de sa balance commerciale.
29. The Afghan National Police remain dependent on the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, administered by UNDP, for the provision of remunerations and other support.
La Police nationale afghane reste dépendante du Fonds d'affectation spécial pour l'ordre public en Afghanistan, administré par le PNUD, pour ce qui est du paiement des traitements et d'autres formes d'appui financier.
Despite the rise in the international price of agricultural outputs, the subregion remained dependent on food imports, and related agricultural incomes did not rise owing to poor investment in agriculture and associated sectors in the past, thereby further deepening the rural-urban divide.
En dépit de la hausse des cours mondiaux des produits agricoles, la sous-région est restée dépendante des importations de nourriture, et les revenus agricoles n'ont pas augmenté du fait d'investissements insuffisants dans l'agriculture et les secteurs associés dans le passé, ce qui aggrave encore la fracture entre villes et campagnes.
In contrast with Al-Shabaab, the Government remains dependent principally on external resources and protection.
Contrairement à Al-Chabab, le Gouvernement fédéral de transition reste dépendant de l'extérieur, aussi bien pour ses ressources que pour sa protection.
Ten years later, she remains dependent on the respirator.
Dix ans plus tard, elle reste dépendante du respirateur.
However, a significant number of these returnees may remain dependent upon aid from the international community until a solution is found to the issue of land scarcity.
Cependant, un certain nombre de ces rapatriés risquent de rester dépendants de l'aide internationale tant que le problème du manque de terres n'est pas résolu.
The economy remains dependent on energy exports but there is potential for diversification to achieve sustainable economic growth.
L'économie reste dépendante des exportations énergétiques, mais il existe un potentiel de diversification pour atteindre une croissance économique durable.
We won't stand by while imperialism gets its paws in our country because we must, as workers, fight for national independence, and not remain dependent.
La classe ouvrière ne supporte aucun impérialisme qui veut mettre la main sur notre pays. Nous, les ouvriers, devons lutter pour l'indépendance nationale et ne pas rester dépendants.
They are deprived of an education in childhood, they are married off according to their family members' choice and they remain dependent throughout their lives.
Elles sont privées d'éducation dans l'enfance, elles sont données en mariage selon les choix des membres de leur famille et elles restent dépendantes tout au long de leur vie.
Although the economic and trade performance of the developing countries in the aggregate has been better in recent years than that of the developed countries, thanks largely to the outstanding performance of countries of the East Asian region, the developing countries as a group nevertheless remain dependent on industrial country markets.
Bien que, ces dernières années, les résultats économiques et commerciaux des pays en développement dans leur ensemble aient été meilleurs que ceux des pays développés, en grande partie grâce au dynamisme des pays d'Asie de l'Est, les pays en développement en tant que groupe restent dépendants des marchés des pays industrialisés, qui absorbent les trois quarts environ des importations mondiales.
Many developing countries remain dependent on the rural economy for employment generation, income and export earnings.
Beaucoup de pays en développement restent dépendants de l'économie rurale pour la création d'emplois, la formation de revenu et les recettes d'exportation.
Many projects conceived at the time of SSOD-1 remain dependent on the approaches of that age: international verification systems which are cumbersome and predictable, legally binding treaties based on formalized and codified negotiations.
Nombre des projets imaginés au temps de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement restent dépendants des approches de cette époque: systèmes de vérification internationaux lourds et prévisibles, traités juridiquement contraignants issus de négociations formalisées et codifiées.
Together, therefore, these countries can export part of the energy they produce but they remain dependent on outside sources.
Ainsi, bien que ces pays dans leur ensemble soient capables d'exporter une part de sa production d'énergie, ils restent dépendants vis-à-vis de l'extérieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test