Traducción para "quip" a francés
Ejemplos de traducción
sustantivo
Ready with her playful quips,
Prête à lancer ses quolibets
Give 'em quips, give 'em fun
Lance-leur des quolibets, amuse-les
Shall these quips and sentences and paper bullets of the brain awe a man from the career of his humor?
Des quolibets, des phrases et toutes les boulettes de papier lancées par la cervelle doivent-elles faire reculer un homme de la carrière de son goût?
With all your quips and witty rejoinders, that's the best you can come up with?
Avec tous vos quolibets et les répliques pleines d'esprit, c'est le mieux que tu peux trouver ?
Cease all quips and comebacks!
- Cessez ces quolibets et come-backs.
verbo
That unjustifiable swagger. Your crass quips, a defense mechanism concealing such inadequacy.
Cet air important que vous vous donnez... vos railleries, un mécanisme de défense qui cache votre asociabilité.
Oh, Leonard, wake up, you're missing some very excellent superhero quips.
Leonard, réveille-toi, tu rates des railleries de héros.
As amusing as your quips might be, my time is short. I come to you with an offer. $5,000 and I'll take your case.
Aussi amusant que vos railleries pourraient l'être, mon temps est court, je viens à vous avec une offre... 5000$ et je m'occupe de votre cas.
Then when I talked to him today, he was nice, sincere, no smart-ass quips.
Ensuite, quand j'ai parlé avec lui aujourd'hui, il a été gentil, sincère, pas de railleries malines.
No innuendoes, no quips.
Pas d'allusions, de railleries.
What then, no quip?
Qu'est ce qui t'arrives, pas de raillerie?
It was more of a quip.
C'était plus une petite raillerie.
I've heard every dumb quip you have to say.
J'ai entendu chaque raillerie stupide que tu avais à dire.
I'm going to miss your little quips.
Vos petites railleries vont me manquer.
sustantivo
Merry Quips Depaftment, 5th floor.
Rayon Blagues au 5e, monsieur.
No quips, please.
Epargnez-moi les blagues d'usage.
Always quick with a quip.
Toujours une blague rapide.
Quip of the day!
C'était la blague du jour!
At a quip, Mitch?
/ une blague, Mitch?
That one was a quip.
C'est une blague.
Quip here and there.
- Une blague par ci, par là.
What, did you learn that quip at captain school?
Quoi, t'as appris cette blague à l'école pour capitaine ?
That is a-a clever, well-timed quip, chief.
C'est une blague qui tombe à point nommé, chef.
sustantivo
But I am not in the mood for any of your cavalier quips.
Mais je ne suis pas d'humeur pour tes sarcasmes.
Leave the quips to me.
La mort ? Laisse le sarcasme aux pros.
J.B. is lying here dead and you're trading quips.
J.B. Est là, étendu, et vous échangez des sarcasmes.
Any navigation conference would be in the aisles with a quip like that.
N'importe quelle conférence de navigation serait morte de rire avec un sarcasme comme celui-là.
No, no, no. No banter. No more quips.
Non, on arrête les plaisanteries, on arrête les sarcasmes.
I'm in no mood for your juvenile quips.
Je ne suis pas d'humeur pour vos sarcasmes juvéniles.
Oh, save the quips and pass the caffeine.
Oh, arrêtes les sarcasmes et passe moi le café.
Well, your little quip is keeping the Santos story alive.
Votre sarcasme garde l'histoire de Santos sur les ondes.
Let's save the quips for the talk shows.
Gardez vos sarcasmes pour les débats télévisés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test