Traducción para "of arguing" a francés
Ejemplos de traducción
It is comprehensive and most of the observations are well argued and researched.
Il est très complet et la plupart des observations sont bien argumentées et documentées.
She argued, in particular, that:
Elle a fait valoir, en particulier, les arguments suivants:
118. In favour of election, it was argued that:
Les arguments en faveur du premier mode de désignation sont les suivants :
It is often difficult to argue either for or against a particular recommendation.
Il est souvent difficile d'argumenter pour ou contre une recommandation.
We fought, argued and persuaded.
Nous avons bataillé, argumenté et convaincu.
139. The commentary goes on to argue that:
L’argumentation proposée dans le commentaire se poursuit en ces termes :
To justify such separate treatment it was argued, in particular, that:
Pour justifier cette distinction, on a avancé, notamment, les arguments suivants :
Also, adding long arguing texts should be avoided.
Il faut éviter aussi de rajouter de longs textes d'argumentation.
More specifically, Kuwait argued that:
281. Plus précisément, le Koweït a invoqué les arguments suivants:
In the commentary the Working Group has argued for such a balance.
Dans son commentaire, le Groupe de travail argumente en faveur de cet équilibre.
On the other hand, another participant questioned whether it may be appropriate to argue for a fund specifically dedicated to trafficked persons.
D'autre part, un autre participant a demandé s'il peut être approprié de discuter d'un fonds spécifiquement dédié aux personnes victimes de la traite.
We met each other, we made friends and we discussed and argued together, and that will lay a basis for further negotiations.
Nous nous sommes réunis, nous avons discuté, nous avons développé des liens d'amitié, ce qui a jeté le fondement de futures négociations.
Those delegations argued that certain terms were not understood in the same way by all States and that such terms would need to be discussed further.
Elles ont soutenu que certains termes n'étaient pas compris de la même façon par l'ensemble des États et demanderaient à être discutés plus avant.
The United Nations is a forum where States debate and argue on how to address the multiple challenges facing humanity.
L'Organisation des Nations Unies permet aux États de débattre et de discuter des moyens de faire face aux multiples problèmes auxquels l'humanité est confrontée.
There is also much arguing on the subject of concessions to buyers with regard to subsidies, taxes, tariffs, protection and monopolistic position.
On discute beaucoup également des concessions aux acheteurs ─ subventions, impôts, droits de douane, protection et monopole.
He also slapped me and ordered me not to argue and to keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again...
Ce dernier m'a à son tour frappé au visage puis m'a ordonné de ne pas discuter et de garder le silence avant de me ligoter et de m'enchaîner de nouveau [...] >>
I can only say that we do not want to argue with the report, we want it out.
"Je peux seulement dire que nous ne voulons pas discuter de ce rapport, nous voulons qu'il soit classé.
9. Thus, we feel we cannot intelligently argue the issue of violation of our human rights.
9. Nous estimons par conséquent ne pas pouvoir discuter intelligemment de la question de la violation de nos droits de l’homme.
He also slapped me and ordered me not to argue and keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again ...".
Quand j'ai demandé pourquoi j'étais battu, il m'a dit de ne pas discuter et de me taire.
They heard two soldiers arguing about whether or not they should kill them.
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
Neela, you know the main reason that you and I fight is that you're one of the only people around here that I actually find worthy of arguing with.
Vous savez que la principale raison pour laquelle on se dispute, c'est que vous êtes la seule et unique personne par ici avec laquelle je trouve valable de discuter.
And what's more, I'm tired of arguing about it, so let's drop it right now.
Et je suis fatigué de discuter de ça, on va laisser tomber pour le moment.
I am so sick of arguing with you!
J'en ai marre de discuter avec vous ?
Well, like I'm tired of arguing the obvious.
J'en ai marre de discuter de ce qui est évident.
What's the use of arguing when Ling Sir is still sleeping?
Ca sert à rien de discuter alors que Ling est encore inconscient?
I'm tired of arguing.
J'en ai assez de discuter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test