Traducción para "obey the rules" a francés
Ejemplos de traducción
We are not committed to obeying the rules or the resolutions of the United Nations Security Council in its present form because it is undemocratic, dictatorial and unjust.
Nous ne nous engageons pas à respecter les règles ou les résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies sous sa forme actuelle parce qu'il n'est ni démocratique ni juste, mais dictatorial.
If speakers have longer speeches, it is possible to deliver them to the Hall in written form. However, the limit from the rostrum is three minutes; every one of us must obey that rule.
Si les intervenants ont des discours plus longs, ils peuvent les distribuer dans la salle sous forme écrite, mais à la tribune, la limite de temps est de trois minutes et chacun doit respecter cette règle.
380. The obligation to attend lessons and obey school rules is directed towards the child itself.
380. L'obligation de suivre les cours et de respecter le règlement de l'école incombe à l'enfant lui-même.
The management of corrective labour institutions must obey the rulings and suggestions of the supervising procurator concerning observation of the rules under which sentences are served (art. 11 CLC).
La gestion des établissements de travail de redressement doit obéir aux décisions et suggestions du procureur responsable en ce qui concerne le respect des règles présidant à l'accomplissement des peines (article 11).
103. The prisoners who have good behaviour and character and obey the rules and regulations of prison while serving their terms have been granted amnesty in accord with the Code of Criminal Procedure 401(1).
103. Les détenus ayant manifesté une bonne conduite et une attitude positive et ayant respecté les règles et règlements des établissements pénitentiaires ont bénéficié d'une mesure d'amnistie conformément à l'article 401, paragraphe 1, du Code de procédure pénale.
45. However, in countries where tension between different ethnic groups ran high, it was not sufficient to obey the rule of plurality of opinion.
45. Toutefois, dans des pays où il existe des tensions très fortes entre différentes ethnies, il ne suffit pas de respecter la règle du pluralisme d'opinion.
In Chad there was complete freedom of religion. No one was persecuted on account of their religion and all religious movements could practise their faith freely, provided they obeyed the rules.
Au Tchad, la liberté de religion est totale, nul n'est persécuté en raison de sa religion et chaque mouvement peut exercer ses activités librement, à condition de respecter les règles fixées.
I entreat you to obey the rules of the game.
Je vous conseille de respecter les règles du jeu.
I promise, word of honor, to obey the rules of the household without fail for two weeks, but all I'm asking you, Higgins, is to answer my damn questions!
Alors je vous promets de respecter les règles domestiques pendant deux semaines mais avant, répondez à mes fichues questions !
Just obey the rules. - The rules!
Il suffit de respecter les règles.
He wants us to obey the rules.
Il demande de respecter les règles.
My problem isn't that I can't obey the rules.
Ce n'est pas que je ne sais pas obéir aux règles.
So you gotta obey the rules around here, okay?
Alors tu dois obéir aux règles d'ici,ok ?
Can I trust you to obey the rules?
Puis-je te faire confiance pour obéir aux règles ?
Our staff are paid well to obey the rules.
Notre personnel est bien payé pour obéir aux règles.
You have to obey the rules, Patrick.
Vous devez obéir aux règles.
But, alas, I have not yet been elected queen of the universe, so I must obey the rules.
Mais je n'ai pas encore été élue reine de l'univers. Donc je dois obéir aux règles.
You will obey the rules in this facility.
Tu dois obéir aux règles !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test