Traducción para "near-perfect" a francés
Ejemplos de traducción
The 14.5mm ammunition is of 1970s or 1980s production. In spite of their age and the apparently rough manner of transport, many of the ammunition boxes encountered by the Panel were seemingly in near-perfect condition.
Les munitions de 14,5 mm ont été produites dans les années 70 ou 80 mais, malgré leur âge et le manque de précaution apparent avec lequel elles sont transportées, les caisses de munitions examinées par le Groupe semblaient souvent être dans un état presque parfait.
This is the culmination of long and arduous negotiations among countries for more than a decade in shaping what I consider to be a near-perfect management and conservation regime for the high seas and the deep seabed which is the common heritage of mankind.
Ceci est l'aboutissement de négociations longues et ardues qui ont eu lieu entre les pays pendant plus d'une décennie, pour façonner ce qui, pour moi, est un régime presque parfait de gestion et de préservation de la haute mer et des fonds marins qui sont le patrimoine commun de l'humanité.
In fact, it's been darn near perfect.
Presque parfaite, en fait.
That was near-perfect.
C'était presque parfait.
A near-perfect forgery.
Une copie presque parfaite.
Near perfect score, Carter.
La note presque parfaite, Carter. Tu assures.
Man, he's damn near perfect.
Il est vraiment presque parfait.
Or a near-perfect synthetic match.
Dans une combinaison synthétique presque parfaite.
Come on. Straighten up there. Near perfect.
C'est presque parfait.
I think Dana's pretty near perfect.
Pour moi, elle est quasi parfaite.
A near-perfect surgery, three months of rehab, and now back to the land of the living.
Une opération quasi parfaite, 3 mois de convalescence, et retour aux pays des vivants.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
Le porte-parole du département de la sécurité du territoire a fait l'éloge de la réalisation quasi-parfait de la police local, citant aucune victime du coté des forces de l'ordre...
How about her near-perfect career?
Et sa carrière quasi parfaite ?
Well, what if you could find someone who could paint near-perfect copies of modern masterpieces?
Et si vous pouviez trouver quelqu'un qui soit capable de peindre des copies quasi parfaites d'oeuvres d'art ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test