Traducción para "justly" a francés
Ejemplos de traducción
adverbio
Ghana should be justly proud of its son.
Le Ghana doit, à juste titre, être fier de son fils.
We live in an era of what can justly be called kaleidoscopic change.
Nous vivons dans une ère qui peut être justement appelée changement kaléidoscopique.
To duly investigate criminal offences and justly punish offenders in accordance with the law;
Enquêter dûment sur les infractions pénales et châtier justement les coupables conformément à la loi;
Deal justly; justice is nearer to true piety.
Soyez justes: la justice tient de près à la piété.
To solve these problems, the country's income must be more evenly and justly distributed.
Pour résoudre ces problèmes, il faudrait que le revenu national soit réparti de façon plus juste et plus équilibrée.
These people are justly regarded as heroes of peace.
Ces personnes sont justement considérées comme des héros de la paix.
Israel justly defended itself against terror.
Israël s'est défendu de façon juste contre le terrorisme.
The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery.
Les employés impliqués ont été justement condamnés par la Cour martiale et ont expié leur traîtrise.
A Belgian court had justly condemned the television channel in question.
Un tribunal belge a très justement condamné la chaîne espagnole en question.
The Organization was justly considered to be one of the key international bodies in the area of development.
L'ONUDI est considérée à juste titre comme une des organisations internationales essentielles dans le domaine du développement.
You said justly.
Tu as dit juste.
who for our sins art justly displeased?
"qui T'es courroucé justement, à cause de nos péchés ?
Allah loves those who act justly.
"Allah aime ceux qui agissent de façon juste."
Vile Traitors Justly Executed!
Vils Traîtres Exécutés À Juste Titre.
May the Father judge him justly.
Que le Père le juge justement.
Let them decide justly.
Qu'ils en décident justement.
But he deals justly
Mais il négocie justement.
Weren't you justly rewarded?
N'as-tu pas été justement récompensé?
Would you prefer me to die justly?
Aurais-tu préféré que je meure justement ?
adverbio
(c) Such a person is unable to satisfy his/her own elementary needs, and it is justly anticipated that treatment in a psychiatric hospital might bring about improvement of his/her condition of health.
c) Cette personne est incapable de satisfaire à ses besoins élémentaires et l'on a des raisons de penser qu'un traitement en hôpital psychiatrique permettrait probablement d'améliorer son état de santé.
On the one hand, we can justly welcome the commitment made by the leaders of the entire world to work for a better planet, and we commend the somewhat positive results in restoring international peace and security.
Nous avons bien des raisons de nous réjouir de l'engagement pris par les dirigeants du monde entier pour oeuvrer en faveur d'un monde meilleur, et nous enregistrons des résultats positifs à certains égards dans la restauration de la paix et de la sécurité internationales.
There is imminent danger that Gorazde will be overrun and, on the basis of past experience, we justly fear that the civilian population will be massacred.
La ville de Gorazde risque fort de tomber incessament et, compte tenu de ce qui s'est passé ailleurs, nous avons toutes les raisons de craindre que la population civile sera massacrée.
Mr. SNOUSSI (Morocco) said that the international community could be justly proud of its achievements in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948.
53. M. SNOUSSI (Maroc) déclare que la communauté internationale a raison d'être fière de ses réalisations s'agissant des droits de l'homme depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948.
Your skilful leadership has been a tremendous asset to the work of the Organization, and you should be justly proud.
Votre habile direction a été un prodigieux atout pour les travaux de l'Organisation et vous avez toutes les raisons d'en être fier.
Similarly, evidentiary rules relating to the offence of abetment (instigation, conspiracy or intentional aiding) to suicide were amended to more justly deal with cases of suicides committed by women due to dowry harassment.
De même, les règles de la preuve relatives au délit d'incitation au suicide (provocation, complot ou aide intentionnelle) ont été modifiées pour traiter plus équitablement les affaires de suicide commis par des femmes en raison du harcèlement de la dot.
The crisis in the DRC can justly be classified as one of the worst humanitarian crises of all time.
Cette crise dans la RDC peut avec raison être classée parmi les plus graves tragédies humanitaires de tous les temps.
At the same time, as was justly stressed in the report (A/59/332) of the Secretary-General, humanitarian personnel should observe generally accepted and locally agreed security practices and be sensitive to local traditions and customs.
Parallèlement, comme il a été à raison souligné dans le rapport du Secrétaire général (A/59/332), le personnel humanitaire devrait observer les pratiques en matière de sécurité communément acceptées et convenues sur le plan local et être sensible aux traditions et coutumes locales.
CARICOM States parties are of the view that the International Criminal Court is an international judicial institution of which the international community can be justly proud.
Les États parties de la CARICOM estiment que la Cour pénale internationale est une institution judiciaire internationale dont la communauté internationale a toutes les raisons d'être fière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test